屠格涅夫推動了俄羅斯社會哲學
作者:亚历山德拉•古泽娃
【環球時報綜合報道】伊凡·屠格涅夫是俄羅斯最偉大的文豪之一,然而他在俄羅斯以外許多地區知名度不高,這其實對他並不公平。在屠格涅夫誕辰200週年之際,他的作品仍然值得人們回味和研究——
女性、奴隸等弱勢羣體是他的側重點,他筆下的角色在當時反應出他本人超前的思想。
塑造堅強的女性形象
屠格涅夫出生於1818年11月9日,19世紀上半葉的俄羅斯文學大多偏重塑造男性形象,女性常深受複雜的愛情之苦。“屠格涅夫式女性”形容的就是將女人塑造得堅強獨立,與傳統的“温柔嬌弱”等簡略的表現方式大為不同。
與此相比,屠格涅夫小説中男性甚至顯得軟弱、不夠果斷。中篇小説 《阿霞》中的阿霞、《貴族之家》中的莉莎、長篇小説《羅亭》中的娜塔莉亞都是在農村長大、受過教育的女孩,不受世俗習俗的約束。她們可以為愛情付出真正的行動,欣賞男人真實而非偽裝出來的本性。
另一方面,屠格涅夫也會對太過放蕩不羈的女性持嘲諷的態度。著名長篇小説《父與子》中的庫克申娜就是個幾乎滑稽可笑的人物。她吸煙,經常雜亂無章地閲讀並不恰當地評論深奧的書籍,庫克申娜處處試圖表現得“像男人一樣”,但並不自然。
提出轟動性的哲學問題
19世紀的俄國是一個以文學為中心的國家,民眾甚至從小説中瞭解新聞消息。屠格涅夫在《父與子》中首次提出一個能引起世界許多人共鳴的問題:兩代人之間的矛盾是無法解決的,他們永遠也不會相互理解。《父與子》創造了“虛無主義者”的哲學概念——這些虛無主義青年否認一切社會準則和思潮,甚至認為愛情只是化學反應。這部小説在當時的俄羅斯掀起巨大的波瀾。
此外,屠格涅夫還首次提出“多餘人”的説法,形容當時社會中那些出身貴族、希望打破黑暗現實卻又無法擺脱紈絝子弟身份的人。屠格涅夫在許多作品中都描寫了“多餘人”的形象,包括《羅亭》中的羅亭、《貴族之家》中的拉夫列茨基、《多餘人日記》中的楚爾卡圖林。
屠格涅夫視與農奴制鬥爭為自己的畢生事業。他在《獵人筆記》隨筆集中首創俄國農奴被壓迫的題材,表達普通人的勤勞善良,描寫肆意妄為的地主給他們帶來可怕的痛苦。《獵人筆記》為屠格涅夫帶來極大的知名度,但被禁止再版發行,而允許該書通過審核的監察官也在沙皇尼古拉一世的命令下被解僱。
托爾斯泰的摯友
作為另一位俄羅斯文學巨匠,列夫·托爾斯泰比屠格涅夫要年少10歲。在年輕的托爾斯泰剛剛踏上文學創作之旅時,屠格涅夫已經是著名的大作家。他看到托爾斯泰的自傳體小説《童年》手稿後寫道,“這是一個值得信賴的天才”,並向作者傳達他的“鞠躬和掌聲”。托爾斯泰第二部小説《少年》發行後,屠格涅夫更是寫道,托爾斯泰已位居“俄國最優秀的作家之列”。
俄羅斯文豪費奧多爾·陀思妥耶夫斯基也曾給予托爾斯泰很高評價——他在給弟弟的信中寫道,“詩人、天才、貴族、英俊、富有、聰明、博學,卻只有25歲,我不知道大自然還有什麼沒賦予他。”
另一方面,托爾斯泰對屠格涅夫的寫作一直充滿欽佩,尤其是對他善於描寫自然的手法,以及充滿愛意地描繪普通人民的方式。托爾斯泰在日記中曾寫道,看過《獵人筆記》後,“我甚至很難再寫作了”。
屠格涅夫曾在柏林求學,經常旅行,後來又在巴登-巴登和巴黎住過,與西方最傑出的作家通信交流,包括狄更斯、雨果、莫泊桑、福樓拜等。在語言不通的情況下,屠格涅夫向歐洲介紹了俄羅斯文學以及普希金和其他俄國作家。他還將西方作家介紹給俄國讀者,翻譯了拜倫和莎士比亞的作品。屠格涅夫本人也是一位成功的劇作家,俄羅斯各劇院至今還經常上演他的劇本。他曾經遺憾地表示,俄羅斯劇作家無論如何也無法擺脱西方偉大詩人的“影子”,只能不斷模仿他們。
本文刊載自《環球時報》“透視俄羅斯”專刊,內容由《俄羅斯報》提供。