一個美國“東北人”想逗樂中國觀眾:希望成為中國最好的喜劇演員
作者:赵觉珵
【環球時報記者 趙覺珵】位於鼓樓附近的小經廠衚衕和北京其他衚衕一樣,週五的晚飯時間過後就變得安靜下來,但其中一座小四合院卻剛開始熱鬧起來。在這裏,喜劇演員艾傑西(如圖右)和4位中國演員在舞台上用誇張的肢體語言進行着即興喜劇的表演。從兩年前開始,每週五週六晚上8時,這家隱藏在衚衕中的喜劇俱樂部——中美喜劇中心都會上演脱口秀與即興喜劇。從2012年來到北京,俱樂部創辦人艾傑西作為最特別的參與者之一,推動了脱口秀這種源自美國的喜劇表演在中國的發展。
幽默的核心是共鳴
如果沒有其他事情,艾傑西每天早上都會騎着他的黑色摩托車來到中美喜劇中心,帶着兩個芝麻燒餅作為早餐,再沏上一壺茶,過得像個北京本地人。出生在美國波士頓的艾傑西自稱是美國“東北人”,已在北京居住6年的他,説出的兒話音比不少中國人還地道。他從小就喜歡脱口秀與即興表演,在高中時出於對語言學習的興趣,選擇學習“全世界使用人數最多的語言”——漢語。
2012年9月,艾傑西來到中國,開始研究中國的喜劇文化,並拜相聲表演藝術家丁廣泉為師學習相聲。在中美的學習生活經歷讓艾傑西發現中國人和美國人之間沒有人們想象得那般不同,尤其是在幽默上。“我們通常相信我們的幽默和別人的不一樣,它源自我們的身份”,但實際的觀察讓艾傑西發現,幽默其實是相同的,美國觀眾覺得好笑的“梗”,中國觀眾也能理解,“不同文化的幽默99%是一樣的,差距只有1%,但這1%就可以毀掉一個段子。”
這1%考驗的是演員如何根據自身特點、表演場合以及觀眾的喜好構建出共鳴。2013年,中國發射月球車“玉兔”,艾傑西曾為此編過一個“如何區分中國月球車和美國月球車”的段子:“當它們倒車時,美國的月球車會發出‘嗶嗶’的聲音,而中國的月球車則會發出‘倒車請注意’‘倒車請注意’。”這是一個讓中國觀眾會心一笑的段子,但如果用久了,艾傑西認為觀眾們會疑惑為什麼一個外國人總關注月球車。於是,這個段子的背景就被改成了“艾傑西告訴美國朋友如何分別中國車與美國車”,搞笑的內核依然還是“倒車請注意”。
拒絕外國身份限制
剛開始在中國表演的艾傑西是崩潰的,那時外國人“應該講”的段子是如何被“北京西站南廣場東”這樣的地名繞暈。“觀眾們聽到這樣的段子會笑,但我覺得一點都不好笑”,艾傑西對《環球時報》記者表示,“或許我從笑話書抄的一個段子也能把觀眾逗笑,但這樣能做多久?”
在艾傑西看來,很多外國喜劇演員在中國的表演是説段繞口令、唱首中文歌,但很少有外國人是靠內容成功的。“我不希望節目邀請我是因為覺得這個外國人中文好,而舞台上剛好缺個外國人”,艾傑西認為他對自己的要求比媒體更高,“如果我只靠着觀眾的好奇心而不是自身的能力登上一些大平台,這會限制我的發展空間。因為這將無法帶給觀眾更多歡樂。”
“要做中國最好的喜劇演員”
金髮碧眼的外表還是給艾傑西帶來了中國同行沒有的困擾,尤其是在脱口秀這種需要建立演員與觀眾的同理心的表演中。當艾傑西登上舞台,不認識他的觀眾最先關注到的依然是:一個外國人用中文説脱口秀,真有意思。而同樣的問題,也曾困擾了艾傑西的朋友、美國最出名的華人脱口秀演員黃西。
或許對於外國喜劇演員而言,文化差異是可以大做文章的角度,但在艾傑西看來,這是一種刻板印象,阻礙了他與觀眾的正常交流。拒絕用國籍搞笑也讓他逗笑觀眾的難度成倍增加,甚至每每接受媒體採訪時,艾傑西通常面對的第一個問題就是“文化差異是什麼”。“文化差異當然存在,但我們也有更多別的身份”,艾傑西不希望護照成為幽默的障礙,他給自己的定下了一個目標。“我希望成為中國最好的喜劇演員之一,而不是最好的外國喜劇演員。”