你知道嗎,有多少神話故事出現在中國航天征程中?_風聞
心之龙城飞将-2019-01-03 21:09
今天上午,咱們的“嫦娥四號”探測器成功着陸在月球背面!傳回了世界第一張近距離拍攝的月背影像圖!
自古以來中國人就對飛天充滿好奇 ,編織出了一個個神話故事。

神舟、嫦娥、鵲橋、玉兔、天宮、北斗、悟空……經過一代代航天人的努力,這些神話終於變成了現實。
而像這樣富有特色的名稱,也使原本高深的航天科技成果變得生動可愛了起來。
我們挑選了7個在中國航天征程中出現的神話故事,帶你回顧中國航天的重大成就。

嫦娥
代表航天器: “嫦娥一號”到“嫦娥四號”
Represented aircraft: From Chang’e 1 to Chang’e 4
后羿射下九個太陽後,向西王母求得一包不死藥,但是后羿並沒有馬上喝下,因為他不想一人獨自昇天。
In a very distant past, ten suns had risen together into the skies. The archer Yi shot down nine of them and was given the elixir of immortality as a reward. He did not consume it as he did not want to gain immortality without his beloved wife Chang’e.
后羿的徒弟逢蒙趁后羿外出,逼迫嫦娥交出不死藥,嫦娥危急之時吞下不死藥,不多時便飄離地面,飛落月亮上成了仙。
However, while Yi went out hunting, his apprentice Fengmeng broke into his house and tried to force Chang’e to give him the elixir; she refused and drank it herself.
后羿回家尋妻不得,捶胸頓足, 仰望月亮千呼萬喚地呼喚嫦娥名字,放上她平時最愛吃的蜜食鮮果。從此,中秋節拜月的風俗在民間傳開了。
Chang’e then flew upwards towards the heavens, choosing the moon as residence. Yi discovered what had transpired and felt sad, so he displayed the fruits and cakes that Chang’e had liked, and gave sacrifices to her,which becomes the origin of the Mid-Autumn Moon Festival.

神舟
代表航天器:“神舟一號”到“神舟十一號”
Represented spacecraft: From Shenzhou 1 to Shenzhou 11
從吉爾伽美什到諾亞方舟,在很多文明的傳説和記憶中都有大洪水和神舟的故事。在中國,最著名的要數大禹治水了。帝堯時,中原洪水氾濫造成水患災禍,百姓愁苦不堪。大禹奉命成功治水,被後世傳為佳話。
The story of the Great Flood in Chinese mythology Yu tried a different approach to the project of flood control; which in the end having achieved success, earned Yu renown throughout Chinese history and is commonly referred to as “Great Yu Controls the Waters.”

天宮
代表航天器:天宮一號、天宮二號
Represented aircraft: Tiangong-1,Tiangong-2
根據神話傳説,世界分為天地人三界,而在天界的神最受人敬仰。傳説中玉皇大帝的天宮就是天界神仙們居住的地方。
According to Chinese popular religion, there are three domains in the cosmos —— Heaven, Earth, and the Underworld. The gods at the Court of the Jade Emperor were important deities who were worshipped throughout China. It was understood that all these gods actually resided in Heaven, at the Court of the Jade Emperor.

悟空
代表航天器:“悟空”號暗物質粒子探測衞星
Represented aircraft: The Dark Matter Particle Explorer known as Wukong
孫悟空是中國著名的神話人物之一,出自四大名著之《西遊記》。祖籍東勝神州,由開天闢地以來的仙石孕育而生。在大鬧天宮禁錮在五指山下500萬年之後,被唐僧救出,後保護唐僧西天取經,一路降妖除魔,不畏艱難困苦,歷經九九八十一難,最後取得真經修成正果,被封為鬥戰勝佛。
Sun Wukong, also known as the Monkey King, is a figure who features in a body of legends. He appears as a main character Chinese classical novel Journey to the West. In the novel, he is a monkey born from a stone who acquires supernatural powers through Taoist practices. After rebelling against heaven and being imprisoned under a mountain by the Buddha, he later accompanies the monk Tang Sanzang on a journey to retrieve Buddhist sutras from “the West”.
孫悟空有很多技能,翻一個跟頭十萬八千里,還有一雙能夠探測出暗物質的火眼金睛。
Sun Wukong possesses immense strength; he is able to travel 108,000 li (5,400 kilometres) in one somersault. Sunis also able to recognize the evil with “golden-gaze fiery-eyes” which can help to recognize the dark matter.

北斗
代表航天器:北斗衞星導航系統
Represented aircraft: BeiDou Navigation Satellite System,BDS
北斗七星,是大熊座的天樞、天璇、天璣、天權、玉衡、開陽、搖光七星。古代中國人民把這七星聯繫起來想象成為古代舀酒的鬥形。北斗星在不同的季節和夜晚不同的時間,出現於天空不同的方位,所以古人就根據初昏時斗柄所指的方向來決定季節:斗柄指東,天下皆春;斗柄指南,天下皆夏;斗柄指西,天下皆秋;斗柄指北,天下皆冬。
In traditional Chinese astronomy the asterism is known as the “Northern Dipper” (北斗) or the “Seven Stars of the Northern Dipper”. Each star has a distinct name, which likewise has varied over time and depending upon the asterism being constructed. The Chinese also learn to use the Big Dipper and Polaris to find the direction north and tell seasons.

鵲橋
代表航天器:“鵲橋”中繼衞星
Represented aircraft: Queqiao relay satellite
鵲橋是傳説鳥神受牛郎織女的真摯情感而感動派來的喜鵲搭成的橋。相傳牛郎和織女被銀河隔開,只允許每年的農曆七月七日相見。為了讓牛郎和織女相會,各地的喜鵲就會飛過來用身體緊貼着搭成一座橋,此橋就叫做鵲橋。牛郎和織女便在這鵲橋上相會。
The general tale is a love story between Zhin� (the weaver girl) and Niulang (the cowherd). Their love was not allowed, thus they were banished to opposite sides of the Silver River. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day.

玉兔
代表航天器:玉兔號月球車
Represented aircraft: Yutu rover
玉兔在一些神話傳説中是居住在月球上的兔子。在中國神話中,月兔在月宮陪伴嫦娥並搗藥,而在日本和韓國,月兔則是在上面製造麻糬。
The moon rabbit in folklore is a rabbit that lives on the Moon. In Chinese folklore, it is often portrayed as a companion of the Moon goddess Chang’e. The rabbit pounds medicine for the mortals. But in Japanese and Korean versions, it is pounding the ingredients for rice cake.
