歐洲人基本都能掌握幾門語言,這是真的嗎?_風聞
观察者网用户_244000-2019-01-03 10:31
很多時候都是歐洲人的自我吹噓罷了,這玩意兒在中國講反正也沒有可證偽性(我會八國語言你信不信?你不信?來來來我講給你聽!"§"§$§$%§$&§信了吧?怎麼樣?聽不懂?這就對了!哎呀哎呀好啦好啦我會bonjour hola ciao Entschuldigung привет怎麼樣相信我精通法西意德俄了吧你真的很難搞耶),講完了還能收到“哇你們好厲害好先進好國際化好現代哦我只會島國語覺得自己好自卑好垃圾嗚嗚嗚嗚”這種聽着就爽翻天的回覆,不吹白不吹。
然後反正中國人也沒興趣去證實這種東西(“怎麼,你會嗎?不會質疑我個屁啊!哎呀好啦你們中文可是世界上最難的語言呢!我精通八門外語可是還是學不會你們中文呢~怎麼樣高興了吧”嘿嘿嘿真好哄),反正國外的月亮比較圓就對了,寧可信其有不可信其無是古人的規矩嘛。
沒錯,在歐洲大部分國家確實都強制修第二外語,and then?我們還學了很多年數學呢,數列有幾種解法説説看?用不着還是用不着。該忘的還是會忘。不説別的,法語那堆鬼畜的不規則動詞,平時不説法語的德國人中學畢業了還有幾個記得?
隨便給你們講幾個小故事。
1、
認識一對夫婦,女生是國內德語系的,男生是國內法語系的。有次我們在女生家做客,同住的德國人也來聊天,但場面一直非常尷尬:用中文呢,那個德國人聽不懂,用德文呢那個男生聽不懂,英文呢……因為我們幾個都常年在非英語國家學習、工作,英文已經down到極點,對誰都是折磨。所以……還是德文中文混着聊……後來我們忽然聊到,她先生會法語的事,然後那個德國人説“啊呀真的呀我中學可是學了五年法語呢”。於是我就抱着看好戲的心態把這句話和那男生説了,那男生馬上眼前一亮“哎呀哎呀好啊”,然後開始blabla和那個德國人講法文。
你猜怎麼着?
還用猜嗎?那個德國人秒慫啊:“啊呀沒有的啦我都還給老師啦什麼都不記得了呢哈哈哈哈哈, What a sunny day today!~~”
2、
前兩天坐火車去杜塞爾多夫買飯糰吃。
上來兩個非洲裔德國小女生,坐我對面,看到我是個中國人,然後以為我不懂德文(??誰給她們的這種幻覺??),開始大聊中國人啊中國啊“啊呀我們班有幾個人啊説自己是土耳其人但是根本就是中國人面孔啊就是中國人的眼睛嘛好神奇”“是啊我還認識幾個突尼斯的也是中國人的面孔呢”blabla。
我裝作聽不懂的樣子,然後我就拿了本德語的法語語法出來看。
“啊呀呀法語哦我那時候法語可是拿了1呢【滿分】,現在全忘了,啥都記不起來”
…………
“啊!所以他會德語的!”
【你們的反應要不要那麼慢啊】
兩人尷尬地落荒而逃真是笑死我了。
【反正在德國人這裏我最少聽到過四五次“法語學過啊不過早忘光了”這種話】
所以啊,用不到的東西都是會忘的,語文數學英語歷史地理物理化學是這樣,歐洲的這些個第二外語教育自然也是這樣。
歐洲不同國家之間交往得肯定相較於中國和他們之間的交往更密切,加上初等教育和高等教育的發展,精通兩種或者多種外語的比例相較中國人肯定高很多,但是沒有必要傳説化(我覺得這也是妖魔化的一種,因為妖魔都是有神通的2333),把他們用正常的人來看待就好。
以及,不要小看歐洲語言之間的差異,那種用各種方言做類比的,我覺得並不合適。
認識個秘魯小女生(母語西班牙語),很久以前就跟我説“我在學葡萄牙語”,我第一反應:蛤?這和廣州人學香港粵語TMD有什麼區別?她總是正色地跟我説:不!這是不一樣的語言!我每次都大翻白眼。最近遇到她,她居然跟我説她還在“學”葡萄牙語,我真是一臉的EXM???……這兩天瞄了一眼葡萄牙語……恩,好像和西班牙語還是……不一樣的XDDD