試論豬八戒的原型為瓦拉哈_風聞
明清小说研究-江苏省社会科学院文学研究所2019-03-05 15:33
【張同勝 蘭州大學文學院教授】
關於豬八戒的原型,迄今已有朱士行、牛卧、金色豬、驢等説法:
杭州佛教協會編《靈隱》認為“朱八戒傳説是三國時往西域求法的第一僧人朱士行”。
陳寅恪認為豬八戒的原型是《根本説一切有部毘奈耶雜事》中《佛制苾芻發不應長緣》中的牛卧苾芻:天神為了避免國王傷害牛卧,自變身為一大豬,國王隨後追逐這頭豬,於是牛卧乘機逃走。①
黃永武《豬八戒的由來》認為佛教中的金色豬是豬八戒的原型,可是,根據《西遊記》小説的敍述,豬八戒是“黑豬精”,不是“金色豬”,張錦池《論豬八戒的血統問題》已有具論②,此處不贅。

楊光熙根據《大唐三藏取經詩話》中有一頭驢,從而認為豬八戒的前身是“驢”③。
以上關於豬八戒原型的考論,雖不無價值和意義,但離事實真相還相去甚遠,因而有進一步探討的必要。
一、《西遊記》中豬八戒的形象
我們探求豬八戒的原型,應該依據《西遊記》小説文本對他的描述,抓住其本質特徵。而依據小説文本可知,豬八戒實乃一“黑豬精”:
豬八戒第一次出場時,是觀音菩薩去東土尋求取經人,經過木吒與之打鬥後,觀音菩薩問: “你是哪裏成精的野豕,何方作怪的老彘,敢在此間擋我?”( 《西遊記》第八回“我佛造經傳極樂,觀音奉旨上長安”)
豬八戒之形貌,另一次出自孫悟空之眼中,即“黑臉短毛,長喙大耳”( 《西遊記》第十八回) ,可見豬八戒乃黑色豬,不是金色豬。況且,豬八戒是一頭“野豕”,不是“家豬”。當唐僧問西去的前程時,烏巢禪師對唐僧説:“野豬挑擔子,水怪前頭遇。”這裏的“野豬”是“罵的八戒”呢。之前孫悟空要捉拿他的時候,回去對唐僧也説豬悟能“嘴臉象一個野豬模樣”(《西遊記》第十九回) ,由是觀之,豬八戒的原型只能是“野豕”,且是黑色的野豬,而不是金色豬或驢。

86版電視劇西遊記中的豬八戒
《大唐三藏取經詩話》中尚未出現豬八戒這個形象,最早在《樸通事諺解》注引《西遊記平話》為“黑豬精朱八戒”。《西遊記雜劇》中的“豬八戒”為“金色豬”,顯然,這是豬八戒的原型在中土接受過程中的變異。
在《西遊記》中,豬八戒初到高老莊的時候,“是一條黑胖漢,後來就變做一個長嘴大耳朵的呆子,腦後又有一溜鬢毛,身體粗糙怕人,頭臉就像個豬的模樣”,張錦池認為這就是豬八戒“平素的尊容”④。
《西遊記》中豬八戒這個藝術形象,關鍵有以下幾點需要把握: 它是一黑色的野彘,豬首人身,水神。而這個藝術形象,與中國神話中豬神的形象大相徑庭。那麼,在中國神話中,豬神究竟是什麼樣子呢? 它是否與豬八戒形貌有一些相似的地方呢?
二、中國神話中豬神的形象
《山海經》記載了四十多位“彘身人首”的豬神。
《中山經》雲: “凡荊山之首,自翼望之山至於幾山,三千七百三十二里。其神狀皆彘身人首。”《北山經》記載: “自太行之山以至於無逢之山……其十四神狀皆彘身而載玉。”《東山經》雲: “剡山,多金玉。有獸焉,其狀如彘而人面。”

《大荒西經》説: “有獸,左右有首,名曰屏蓬。”而與《大荒西經》為同一性質,不同版本的《海外西經》也説: “並封在巫咸東,其狀如彘,前後皆有首,黑。”這裏所謂的“屏蓬”、“並封”,是兩個頭的像豬一樣的怪物。《逸周書》雲: “區陽以鱉封。鱉封者若彘,前後有首。”聞一多在《伏羲考》中説: “並封、屏蓬本字當作‘並逢’,‘並’與‘逢’俱有合義,乃獸牝牡相合之象也。”這種兩頭獸顯然也與豬八戒的形象相去甚遠。
《山海經•海內經》中,顓頊之父韓流,嘴巴像豬,腳似豬蹄。《山海經》還記有“流沙之東,黑水之西,有朝雲之國,司彘之國。”徐顯之《山海經探源》指出: “在《北次山經》中所述共 46 個山,其中有 20 個山的山民崇拜馬,另外 26 個山崇拜豬。”《淮南子》中有“豕喙民”,漢高誘註解説“豕喙民”是長着豬嘴一樣的人羣。
《山海經•東山經》雲:“有獸焉,其狀如彘而人面,黃身而赤尾,其名曰合窳,其音如嬰兒。是獸也,食人,亦食蟲蛇,見則天下大水。”這或許是先民之洪水經驗的記錄,但並沒有言及此獸就是水神,《西遊記》小説中豬八戒是天河裏的天蓬元帥,從身體文化而言,源頭恐怕不會出於此。
從《山海經》的狀物可知,中國神話中的動物神,大多具有“獸身人面”的特點,再如“赤鱬,其狀如魚而人面”;“有鳥焉,其狀如鴞而人面”; “山魈,其狀如犬而人面”;“英招,其狀馬身而人面”; “有獸焉,其狀如羊身人面”等等。
由以上可知,中國古代的《山海經》關於豬神的敍述,其中“豬身人面”的有四十多位,還有兩個頭的豬,這些豬神的形象,都是中國遠古神話中關於豬的想象的產物,但它們都不是“豬頭人身”的形象。
三、印度神話中的野豬與金色豬
古印度文明是森林文明,印度人對豬的認知和情感是基於森林裏野豬的兇猛形象,而不是家豬懶惰不潔的形象。印度人認為,在古代的森林裏,野豬比獅子還兇猛,野豬曾因為勇猛而被崇拜。印度人似乎很喜歡“野豬”這種動物。
例如印度兩大史詩之一的《羅摩衍那》中有這樣的詩句:“巨大的野豬住在山洞裏,它們在林子裏來回蕩遊; 為了想喝水走了過來,吼聲就好像那公牛;它們樣子都長得很美,人中英豪!你會在池旁邂逅。”⑤牛在印度是神的化身,而野豬被比作“公牛”,且認為野豬的“樣子都長得很美”,從而衷心地予以讚美,這種喜好其實倒是反映了豬八戒原型的地域文化特點。
在印度,人們相信萬物有靈和輪迴轉世,猴子和野豬等動物都是受人們崇敬的。在印度神話中,野豬並不是可惡的或是可厭的,而是勇猛可與獅子相媲美,深得印度人之喜愛,否則毗濕奴何以曾化身為野豬瓦拉哈( 又譯作瓦洛哈⑥) 來拯救陸地?
印度神話説,當妖魔希羅尼亞克夏把大地拖進大海,毗濕奴為了拯救大地,便化身為一頭野豬,潛入海底,與希羅尼亞克夏搏鬥千年之久,最終將妖魔殺死,將大地女神昔彌解救出來。在印度兩大史詩之一的《摩訶婆羅多》中,這頭黑色的野豬被稱為“喬賓陀”: 毗濕奴曾下凡化身為野豬,在茫茫大海中找到大地,並將大地重新馱起。因此,毗濕奴又被稱為“喬賓陀”,意思是“發現大地者”。

毗濕奴
野豬瓦拉哈是毗濕奴的第三次化身,但它不是純粹一頭豬的形象,也不是中國神話中“人頭豬身”的形象,而是“豬頭人身”的形象,這有瓦拉哈的雕像為證⑦。瓦拉哈是“豬頭人身”的形象,《西遊記》中的豬八戒也是“豬頭人身”,它與瓦拉哈的造型完全是一模一樣的,顯然它的原型就是瓦拉哈。
另外,瓦拉哈力大無窮,而豬八戒也有很大的氣力。譬如豬八戒變做一頭大豬將七絕山稀柿衕的舊道拱開( 《西遊記》第六十七回) 。豬八戒曾是玉皇大帝手下主管天河的天蓬元帥,在與水怪多次鬥戰中,他和沙僧都是能將,而孫悟空則遠遠不及。豬八戒的這一本事,來自毗濕
奴的化身野豬瓦拉哈,他曾到海底與妖魔大戰千年,最終把大地拯救上來。
現當代的學者,對於印度神話原型的探索,一般溯源到漢譯佛經就結束了,其實,那不是源,而是流。因為佛教故事吸納了大量印度神話、婆羅門教中的神靈及其故事。《西遊記雜劇》中的金色豬,便是佛教故事中的説法。
在楊景賢《西遊記雜劇》第十三出“妖豬幻惑”中,豬八戒自報家門説: “某乃摩利支天部下御車將軍。”⑧而摩利支天在佛寺的造像是一天女形像,手執蓮花,頭頂寶塔,坐在金色的豬身上,周圍環繞着一羣豬。
在印度神話中,摩利支天三個頭分向三面,各有三隻眼。正面善相微笑,菩薩臉; 左面豬容,有獠牙,伸舌頭,皺眉; 右面童女相,面似蓮花。乘豬車,常作立或跪於車上三折腰舞蹈姿勢。身邊圍繞着一羣豬。⑨

摩利支天
從以上可知,豬八戒的原型與摩利支天及其坐騎“金色的豬”並沒有關係,豬八戒的原型只能是印度神話毗濕奴的野豬化身瓦拉哈。
四、瓦拉哈的東傳與豬八戒形象的生成
在印度神話中,毗濕奴的野豬化身瓦拉哈將大地女神從海底中拯救出來,是“英雄救美”,但瓦拉哈並不好色。豬八戒之好色,或許源自毗羅陀。當毗羅陀被羅摩的箭射中後,他説過一番懺悔的話: “……我曾迷戀過天女蘭跋……”⑩ 這一點與天蓬元帥之所以被貶到人間的原因何其相似。
天蓬元帥因為“迷戀過”嫦娥,酒後失性調戲嫦娥,所以被勒令“重責兩千錘”貶出天關,“有罪錯投胎”,成了“豬剛鬣”( 《西遊記》第十九回) 。
印度神話中的瓦拉哈是怎麼傳到中土的? 應該説還是途徑佛教的傳播( 既包括漢譯佛經,又包括俗講變文) 。正如陳寅恪所言,“自佛教流傳中土後,印度神話故事亦隨之輸入瑏瑡。魯迅也認為: “魏晉以來,漸譯釋典,天竺故事亦流傳世間,文人喜其穎異,於有意或無意中用之,遂蜕化為國有。”
現存英國大英博物館內,由斯坦因竊去的敦煌唐人繪圖像《大摩裏支菩薩圖》,是一張幢幡,上繪大摩裏支菩薩,菩薩腳前有一隻豬,頭人身,雙手架開,作奔走如飛狀,造形活潑。曹炳建認為這就是後來傳説中的野豬精———豬八戒的最早雛形瑣瑏。這幅圖,其中的豬是“豬頭人身”,毫無疑問,它顯然深受印度神話豬神一貫形象之影響,其原型可追溯到毗濕奴的化身瓦拉哈。
這幅畫裏的那頭豬,其“豬首人身”造型一方面是印度神話中瓦拉哈形象東傳的痕跡遺留,另一方面則是豬八戒與瓦拉哈的“中間物”,同時也證明豬八戒主體形象生成於西域,後隨着俗講變相傳入中原。在流傳的過程中,這個形象又被打上了中土文化的烙印。
豬八戒的形象並非一成不變,而是發生過變化。據專家們鑑定: 廣州博物館所藏唐僧取經的瓷枕製作的年代至遲不晚於元代,應為宋、元磁州窯的代表作品。從瓷枕上取經故事圖來看,豬八戒長嘴大耳,肩扛九齒釘鈀,邁步跟隨,但他還沒腆着大肚子———瓦拉哈從未腆着大肚子。

豬八戒這個藝術形象隨後具有越來越多的中土成分和色彩。或許,朱士行( 法號八戒) 作為漢地最早西天取經的和尚,得到了西域、中土僧俗的欽敬,於是他們將朱士行即朱八戒與瓦拉哈聯繫起來了,從而敷演出了關於豬八戒的有趣故事以及豬八戒這個世俗而可愛的藝術形象。
朱元璋建立明王朝後,朱是國姓,為了避諱,朱八戒從而被改為“豬八戒”。《樸通事諺解》的有關注文記載,唐僧於花果山石縫中救了孫行者,“與沙和尚及黑豬精朱八戒偕往”西天取經。這同明代以前其它的“西遊”故事把“豬八戒”稱為“朱八戒”是一致的。明初,楊景賢《西遊記雜劇》中的豬八戒已經由“朱”改為“豬”,並將《樸通事諺解》中的“黑豬精”改為“金色豬”。
豬八戒這個藝術形象生成於元代,《樸通事諺解》説“《西遊記》 ( 按: 指《西遊記平話》) 熱鬧,悶時節好看”,由此可知《西遊記》雛形已具,而豬八戒幽默風趣的個性或已形成。
綜上所述,《西遊記》中豬八戒這個藝術形象是中印文化交融薈萃的結晶,其形象的變遷史表明它是中印文化交流的結果,從而豬八戒身上既帶有印度神話的基因,又帶有華夏審美的風習。但是,追根溯源,豬八戒的原型是印度神話中毗濕奴的第三次化身野豬瓦拉哈。
① 瑏瑡陳寅恪《金明館叢稿二編》,三聯書店 2003 年版,第 166 - 170、192 -197 頁。
②④張錦池《論豬八戒的血統問題》,《明清小説研究》1997 年第 2 期。
③楊光熙《〈西遊記〉中豬八戒形象的前身是“驢”》,《學術月刊》2009 年第4期。
⑤⑩[印]蟻蛭《羅摩衍那》,季羨林譯,譯林出版社 2002 年版,第 408、17 頁。⑥[美]戴爾•布朗編《古印度: 神秘的土地》,李旭影譯,華夏出版社、廣西人民出版社 2002 年版,第 162 頁。在這部著作中,毗濕奴的第三次化身野豬被翻譯為瓦洛哈,但其雕像是“豬首人身”之形象。
⑦[英]韋羅尼卡 •艾恩斯《印度神話》,孫士海、王鏞譯,經濟日報出版社2001 年版。在這部著作中,圖 49 是毗濕奴的野豬化身瓦拉哈,它是 12 世紀喬罕風格的板岩雕刻,形象也是“豬首人身”。
⑧朱一玄、劉毓忱《西遊記資料彙編》,南開大學出版社 2002 年版,第 102 頁。
⑨白化文《漢化佛教參訪錄》,中華書局 2005 年版,第 110 頁。