中國人為什麼要學英語?_風聞
Snorri-2019-03-19 23:01
中國人為什麼要學英語?在2019年的今天,答案似乎不言自明。中國人當然要學英語,不然怎麼能考上好學校呢?
不過,如果我們仔細想想,“中國人就要學英語”的現象,其實在歷史上並不長久。新中國建立以前,英語並不是全民必修的課程。當然,那時候能讀書的人也不多。有能力讀書的人,往往也不拘於英語一門語言,能説幾門語言的大師並不少見。當時的英語學習,也並沒有被社會賦予如今的重視度。英租界的中國人可能要學英語,法租界的就未必了。租界外的,學英語者有之,學法語者有之,學日語者有之,學俄語者有之。為什麼要學外語?要多瞭解外國先進文化,多瞭解外國的先進思想。讀外文經典、前沿學術著作,都要求學習者通曉該語言。那個時候,學術翻譯工作還沒有如今這麼普遍。讀了原著者,才容易領悟其中的真意。這一點上,於如今的外語學習也是必要的需求。
新中國成立後,英語並沒有馬上成為中國基礎教育的必修課程。50年代的中小學教育裏,外語教育以俄語為主。英語教育則是在60年代後才逐漸普及開來。改革開放以後,中小學外語教學基本為英語教學,英語教育第一次被提到和語文、數學一樣的高度上來。可以説,從80年代起,中國的語文教育才真正變成中英雙軌制。
80年代開始興起的還有九年義務教育制度。義務教育和中英雙軌語言教育,在改開的前三十年裏,造就了中國一代雙語人。如今二十歲至四十歲的中國人,和以往的中國人相比,在思維上是完全不同的。而隨着英語教育的進一步發展,2000年後出生的中國人,和改開前三十年年成長起來的中國人相比,思維上又將完全不同。
為什麼這麼説?90年代,是中國對外國文化,特別是英語世界文化最為崇拜,最為敬畏的時代。90年代的中國人,對於自己學不好英語的那種絕望和痛苦,是如今的年輕人無法想象的。中國之所以落後貧窮,都是因為學不好英語。美國英國那麼發達,是世界上無可爭議的霸主。中國連世界霸主的語言都學不會,那是要亡國滅種啊!當時的中國社會瀰漫着的就是這麼一種恐慌的思潮,好像學不會英語,中國就要被世界拋棄了,就要永遠停留在黑暗貧困裏消亡了。
但是,當時的中國人,英語真的差得這麼厲害嗎?誠然,大部分沒上過學的人,基本不會英語。但知識分子的英語,並不算差。怎麼説呢?我提一個名字:陳景潤。大家覺得陳景潤會英語嗎?好像沒這個印象。陳景潤不僅會英語,他還會八種外語。會到什麼程度呢?他能夠閲讀他研究領域八種語言的學術文獻,能夠用英文表述自己的學術思想,能和國際上的數學家用英語通信、交流。
這算會英語嗎?在80年代的時候,這就算會英語了,至少掌握得夠多了。但到了90年代,這就不算會英語了。為什麼?因為你學的是啞巴英語!
“啞巴英語”這個詞原本是一些語言學研究者的自嘲。到了90年代,成了中國人的一個弱點,成了中國教育的一項原罪。學了這麼多年英語,遇到了外國友人,説話不流暢,磕磕巴巴,口音奇怪,詞不達意的,怎麼行呢?這難道不是失敗的教育嗎?很多人都説,遇到了英美友人,才發現自己以前學的英語都沒用了。
什麼叫有用的英語?要和國際接軌。英國人美國人説的英語,那才叫英語。中國人自己學的英語,叫啞巴英語,沒用。
於是,90年代到2000年代,傳統的中小學英語教育方式逐漸被摒棄了。社會上開始興起“李陽瘋狂英語”,大批的中國人每天喊口號一般嘶吼着各種英語單詞。那是一個瘋狂的年代。每個人似乎都在和英語較勁,生怕自己被“國際化”的大潮淹沒。這股席捲全國的“英語熱”連英美都嚇到了。我還記得當時參考消息專門登載了美國紐約時報對中國“英語熱”的報導。美國人都很不解:你們中國人至於嗎?學個外語學成這樣?這是要拼命嗎?
但英美國家也不是傻子。很多人從中看到了商機。你不是拼了命也要學英語嗎?你不是非地道英語不學嗎?什麼是地道英語?還不得由我們英語母語國家説了算?於是託福、雅思、GRE也成為了時代的寵兒。各種培訓機構如雨後春筍般冒出來,爭相搶奪這個巨大的市場。托福考什麼?聽説讀寫。讀寫這種啞巴英語也能練。什麼紅寶書、藍寶書的,彷彿買了一本就能當傳家寶了。聽,得靠各種母語標準錄音帶。什麼《走遍美國》之類的視聽教材,更是火得不得了。最後一關是“説”。口語這東西,光靠自學可就不夠了。“瘋狂英語“教你不怕大聲講出來,可真要講得好,講得外國人點頭,還得靠找外國人教。
於是,中國的外教產業,就這麼轟轟烈烈地誕生了。

這裏説一句。中國人説英語,有個專門的詞,叫Chinglish,也就是“中式英語”。這個詞大概是2000年出頭的時候,英美媒體總結出來的。一開始説的是很多中國人説英語不按英語語法來,國內很多公共設施牌子、餐廳菜單的英語翻譯胡亂唬弄。到後來,Chinglish變成了一個很特別的名詞。中國人説英語,只要沒按照主流英美的範式來説話,就是Chinglish。只要口音還有中國的殘留,也是Chinglish。Chinglish好像成了一種讓中國人避之不及的東西。很多非英語國家的人説英語,也會帶入自己母語的思維痕跡,化用一些自己母語裏的表達方式,帶點自己母語的口音。英語世界的人對這些現象看法是各有不同的。比如,法國人的口音,是迷人的;意大利人的口音,是性感的;拉丁美洲人的口音,是激情的;斯拉夫人的口音,是粗獷的;日本人的口音,是笨拙拘謹的。
那麼,中國人的口音呢?
中國人的口音是錯的。
這是很長一段時間以來,中國英語教育產業反覆強調的一個重點。
中國人不要説Chinglish。Chinglish説出來會被人笑的。學英語一定要學地道口音。要不學倫敦音,要不學正統美音。總之模仿BBC、模仿美劇口音,就是好的。中國人也不要自己去創造什麼表達方式,更不要把中文的表達方式帶到英語裏來。最好是完全使用英語來思考,完全不要有一絲中文思維。這樣説出來的英語,才是最好最純正的英語。
可以説,如今的80後和90後,都是在這種教導下長大的。WC早就不用了,要講restroom。How are you? 也不地道,要用 Hey, what’s up? How’s everything? 從中高考到四六級到託福雅思,中國人學英語就是從聽説讀寫一路模仿英美白人主流的語言範式。很多語言天才出國的時候,口音用詞上已經爐火純青,遮了臉讓人直以為是紐約東區長大的白人小夥小姑娘。
然而,從2000年開始,英美的文化也在變化。平權主義、多元文化主義、政治正確開始膨脹。尤其是美國,種族意識逐漸凸顯。白人口音逐漸成為一個有點敏感的點。很多美國年輕人會開始問:為什麼這個在中國長大的David説的英語比我還像白人?為什麼中國留學生説的英語好像在刻意模仿我們説話?當英語世界每個地區每個族羣都開始用獨有的口音和表達方式彰顯自己的個性時,中國人又成了格格不入的一羣。
不過,很多中國人並沒有意識到這一點。這種英語學習方式還在不斷地進化。為什麼?因為前面提到的外教產業已經和英語留學、移民產業深度綁定,這種口音為重的學習方式在中國已經被固化了。而最近的趨勢是:外教產業正在和兒童的英語教育深度綁定。年輕的中國父母們要給00後的孩子學英語,不能輸在起跑線上。怎麼學呢?當然是找外教了。從小就跟着紐約長大的Mike學正宗美音,以後就不需要像我們當年一樣苦苦練發音了!
所以説,2000年後出生的中國人,和改開前三十年年成長起來的中國人相比,思維上將完全不同。他們可以説是“天然英音”的一代人,正統的白人英語口音將會是他們系統自帶的功能。
可這樣真的好嗎?

中國人學英語,真的要學到這種地步嗎?
其實,很多在英美留學的人,已經開始反思這種追求“地道”英語學習方式。
首先,什麼是“地道”英語?在1990年代以前的英語世界看來,這個問題的答案是很明顯的。英美上流社會的口音,就是非母語學習者當然應該學習的最正統的口音。但隨着平權主義發展,多元文化社會概念的發展,這個“地道”的概念也開始受到衝擊。政治正確下,英美的輿論也不敢説底特律黑人口音就一定不是“地道”英語,新墨西哥的拉丁大媽説的就一定不是正統英語了。在這種環境下,中國人孜孜不倦只追着白人上流社會口音來學習,甚至用此鄙視那些口音不佳的同胞,就顯得有點不和諧了。而更多的人開始反思:我們事事追求模仿白人,到底對不對呢?
在這裏,我的看法是:中國人這近十幾年來,學習英語片面強調“地道”、強調口音、強調口語表達、強調迎合當代英美白人主流語言範式的做法,是走火入魔了。這是對當年“啞巴英語”的矯枉過正。
上世紀八九十年代,中國和英美國家貧富差距極大,讓很多人產生了過度的自卑情意結。一切都以外國為美,以外國為好,以外國為標準。像某些人嘲諷的:外國的月亮特別圓。反映在語言學習和交流上,就是過度迎合英美語言文化。溝通交流時,一味講求融入,一味講求照顧對方的想法,失去了語言交流中的主動權。
如今,英語已經成為國際語言。什麼叫國際語言呢?就是全世界人交流,都優先使用英語。但作為國際語言的英語,也和平權主義、多元文化主義一起,在改變英語自身。既然英語成為了國際語言,那麼它自然也要反映各國家的文化,而不是單一地從英美進行文化投射。如今,非英語母語國家的人使用英語時,帶有口音和自己母語的表達習慣已經不是什麼壞事了。相反,很多文化的口音、特有詞語、表達習慣也在慢慢進入英語,反過來改變英語。什麼叫“地道”英語?已經不是幾十年前的定義了。
而在中國,英語學習者仍然在無條件地模仿所謂的“地道”英語,這能否改變呢?
很難。
正如以上所説,外教產業已經和中國的留學移民英語教育深度綁定,並正在和中國的兒童英語教育深度綁定。出於歷史原因,中國的外教大多多是在英美國家難以就業的白人。他們在本國無法適應來自全球移民的競爭,來到中國,唯一的技能可能就是自己的母語。他們面對中國本土的英語老師、別國別種族的英語老師,唯一的優勢,就是正宗的白人口音。所以他們也必然會抱緊這個優勢,作為既得利益者,儘可能強調這個口音和表達範式的問題。
這也是為什麼,現在的家長會覺得孩子的英語越來越難學了。原來學英語,抱着幾本《新概念英語》,聽着卡帶就能自學了。現在的家長,不帶着孩子上個外教班,好像就對不起孩子一樣。而白人外教為了鞏固自己的地位和既得利益,也必然會特別強調白人獨有的、“時髦的”口音和表達範式,培養以此為正統、以此為高貴的觀念。這必然會導致中國人學英語越來越八股,越來越難。
今天的中國,在英語教學上必須做出改變。隨着中國地位上升,經濟實力增強。中國已經不是處處需要向西方學習的學生了。中國如今碰到的瓶頸,正是標準制定的問題。華為參與制定了5G標準,就讓美國恐慌了,開始不擇手段地打壓。正所謂“制定了標準,就定製了未來”。中國在方方面面,都要開始學會制定標準。而這一切的前提,就是學會批判性地看待標準,擺脱把別人的東西奉為圭臬的思維定勢。
今天的中國人學英語,應該想想:**我學英語是為了什麼?**是為了變成一個地道的英美白人嗎?如果只是為了交流,正統的英美口音是否必要?正統白人的表達範式是否必要?英語教學者也要思考這個問題:“地道”英語的核心是什麼?是Queen’s English嗎? 是哈佛英語嗎?學英語到底是為了給自己重新裝一個系統,還是給同一套系統一個新的交互方式?還是介於兩者之間?中國人學中文是不是都要抱着同一個目標?託福、雅思是否就一定是衡量所有英語學習者水平的標杆?
我認為,如今的中國,已經有實力、也有必要對“英語熱”進行“解毒”了。當中國逐漸成為世界經濟、軍事、文化上的大國時,學英語出國留學已經不是人生的唯一目標。“啞巴英語”並不應當被嘲笑。大部分人一輩子都不會需要和英美母語者面對面密切溝通。能夠通過書面資料獲取英文世界的知識和見聞,用書面英語和外國人溝通,難道還不足夠嗎?Chinglish也不應當被嘲笑。説英語時帶着口音,帶着自己的表達方式自己的特有詞彙,難道就不行嗎?為什麼其他地區的人就不能來學習中國人的英語口音,中國人的英語表達方式呢?大多學中文的外國人説話也有口音,難道就是很嚴重的問題嗎?只要雙方願意溝通,Chinglish又有什麼問題呢?
中國的英語教育必須改變。中國英語教學的目標必須從一切模仿英美白人語言範式的思維枷鎖中解放出來,要更多樣化,更切實,更符合當下中國國情。中國的英語教學要有自己的追求,不能繼續被白人外教產業、留學移民產業捆綁。我們必須和這些既得利益集團説再見。中國人學英語這件事,應該慢慢變成一種適度的興趣,一種有益地瞭解世界的手段,而不是成為劃分社會層級的標杆,成為某些既得利益集團的錢袋。