我堅決反對將英語“nmsl"_風聞
百姓看板-红山口职业技术种田学校出生2019-03-21 14:47
學不學英語這個話題,最近被上升到“nmsl"的程度。 有人將不主張學英語斥為民粹,用追趕世界科技前沿,防止中文信息污染的高度來論證英文學習的重要性。“nmsl"的英文解釋也許更證明了這一點。 筆者從小學三年級開始學英語,大學期間能憑詞典勉強閲讀英文專業期刊,還能翻譯點小東西賺稿費。但的確學的是啞巴英語,口語交流成問題,看到“nmsl”,第一印象是中文,用萬能的百度翻譯,是“Novell mirror server link Novell 鏡像服務器連接;”,好像跟mlgb一樣,除了個別人的解釋,在英文中很難找到。我腦洞大開,能否用“Never be so late"來解釋"nbsl"呢?! 筆者一位教員小學都沒上過,但他一站在“莊稼拖拉機”旁聽聽聲音,就基本知道故障在哪裏,他連普通話都學不好,更不要説英文了。某陸航旅一級軍士長苪銀超,從小沒學英語,飛機電路圖記得比滿口“ABC”的大學生還熟悉。筆者畢業後,除了考研和寫論文,做科研調查,能用得上E文的,就是連比帶畫的跟來訪的人交流。至於世界大事,一般的科學道理,好像不用只聽美國之音和BBC吧?另外,百度有許多毛病,但從方便性來講,我不一定非要為了google而苦學英語吧? 學好英語,瞭解世界作為一種進取的學習態度必須肯定和提倡。但把E文水平作為一種放之四海皆準的標準,甚至要求作為第二官方語言,我覺得值得商榷。 至於要像“add oil"一樣來添加“nmsl",我持反對態度!要是哪天牛津英漢詞典真的收錄了“Mlgb”、“NMSL”,意思和某些人解釋的不一樣,我覺得,是一種恥辱!