《騾子》——白人的不甘和自嘲_風聞
铅笔橡皮笔记本-2019-04-07 01:04
這是一部年近九旬老人自導自演的西部片,眾多影評將海量讚美之詞毫不吝嗇的送給了Clint Eastwood本人,這裏就不再錦上添花了。片子中流露出當下美國白人的那種對現狀的不甘和自嘲,令人印象深刻,值得一書。
先聊聊《The Mule》中文譯名,本片在台灣的譯名頗為清奇就不提了,在香港的譯名是《毒行俠》 ,頗有美化毒販的意味,本片的重點不是揭露販毒的罪惡,因此對毒販的刻畫比較寬容。但稱毒販為“俠”則讓人很不舒服。相比之下內地的《騾子》直譯過來,卻切中重點,一部充滿了不甘和自嘲的西部片沒必要玩弄辭藻,一個簡單的詞足以囊括所有情感。
白人的不甘與自嘲(主角視角):
近年來,白人的境遇可謂每況愈下,短短十年,傳統的白人農場主在互聯網經濟的衝擊下破產,墨西哥人的毒品生意受到互聯網衝擊較小,因此依然“生意興隆”。白人與墨西哥人的僱傭關係完全顛倒了,由老闆變成了運毒的打工仔。片中白人小鎮已經破舊,他們的窮困已經影響到年輕一代的讀書與結婚,而墨西哥毒梟則躲在深宅大院中聲色犬馬。這幾組鏡頭拍出了幾許“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的意境,主角心中那份不甘躍然於紙上。
縱有千般不甘,萬般無奈,白人依舊“傲嬌”——白人小鎮毫不掩飾對墨西哥人的敵視,墨西哥人要白人擔保才能脱罪;白人對黑人的蔑稱依然朗朗上口。在如此困境之下,從不犯錯的白人老兵依舊是那麼放蕩不羈,自由灑脱,即使犯罪,也是高智商犯罪,比墨西哥人不知道高到哪裏去了。導演在片尾對主角被捕及認罪的心路歷程進行了細緻的刻畫,以無處不在的自嘲結束了本片。
本片雖然歸到西部片中,卻少有激烈的打鬥場面。但是衝突和矛盾依然貫穿全片,而且更接地氣,因為導演將美國當下的社會矛盾投射在片中,並處處着墨,代入感十足,觀影時細細品味,別有一番體會。