青海公安火了,不過火的方式有些糟糕_風聞
打酱油的星际菜鸟-观察者网编辑-观察科技、数码和游戏2019-04-08 17:09
本文原創,轉載聯繫。
青海公安,一個普普通通,日常轉發量個位數的政務微博。每天發着省內跟公安相關的一些事情,做着和其他政務微博一樣的情況通報,怎麼看怎麼不像一個會火起來的微博號。不過昨天(4月7日)的一條微博,讓青海公安突然就火了。

這篇微博可以説是近期青海公安轉評最高的微博之一了

這就是那篇搞出事情的微博
全文沒有使用漢字,鏈接內的微信文章也沒有使用漢字。在微博這個平台搞出這種操作,讓網友們立刻炸了鍋。

目前該微博已經開啓精選評論,之前的熱評第一如圖,圖來自此

當然從轉發端依然能找到高熱度轉發
那麼,青海公安這個捅婁子的微博,用的是什麼語言呢?為什麼會出現這種翻車事故呢?
找到這篇微博中鏈接指向的微信文章,可以發現這篇文章來源於安多衞視。

安多地區位於青藏高原東部,屬於藏區的邊緣地帶。其地理範圍包括青海省的果洛藏族自治州、海西蒙古族藏族自治州、海南藏族自治州、海北藏族自治州、黃南藏族自治州;甘肅省的甘南藏族自治州,天祝藏族自治縣;四川省的阿壩藏族羌族自治州等地區。而安多衞視前身是青海電視台藏語頻道,是全國唯一的用藏漢雙語播出電視節目的上星頻道。安多衞視的日常節目播報,也以藏漢雙語進行。
所以大概的情況就明確了,青海公安這個稿件的來源於會使用藏語進行播報的安多衞視,安多衞視最初提供給青海公安的原稿件可能就是全藏文版本的。而青海公安微博、微信的編輯在發出相關文章和微博前並沒有考慮到需要翻譯成漢語的問題。也許在他們眼中,把稿子轉完了就完事了,反正內地的普通民眾並不是這篇文章的受眾,也就不需要提供漢語翻譯稿件吧(當然更可能是他們自己也不懂藏語翻不了23333)。
一個簡單的通告,因為只使用了藏語而在微博掀起了廣泛的討論並且造成了比較嚴重的影響。這估計是青海公安微博的編輯和管理者所始料未及的。這次事件也算給各地少數民族聚集區的政務微博提了個醒,在處理與語言文字相關的內容時一定要謹慎。即使是面向少數民族羣眾的公告,也應該同時發佈使用國家通用語言文字的稿件。
4月7日晚上,青海公安微博更新了一條關於“交通安全藏語廣播欄目”的微博,微博使用漢語發佈,在微信文章中採用了漢藏雙語發佈的形式。但截至目前,仍未對4月7日下午的全藏語微博做出進一步回應。
