你所不知道的三國故事(42)夜渡黃河——漢獻帝眾將自相殘殺_風聞
浔阳咸鱼-写三国史,有一说一,不偏不倚。2019-05-13 15:10
約十一月十三日,李傕等人則率軍追到曹陽澗。董承、李樂掩護劉協前往陝縣,胡才、楊奉、韓暹、去卑負責斷後。雙方在曹陽澗展開大戰,王師大敗,劉協逃入陝縣縣城。
此戰殉國高層官員有五人,名單如下:
光祿勳鄧淵、廷尉宣璠、少府田邠、大司農張義、侍御史鄧聘戰死。
《袁紀·卷28》:庚申,車駕發東,董承、李樂衞乘輿,胡才、楊奉、韓暹、匈奴右賢王於後為距。(李)傕等來追,王師敗績,殺光祿勳鄧淵,廷尉宣璠、少府田芬、侍御史鄧聘、大司農張義。——“庚申”無日,範書作“庚辰”,我推為十一月庚辰,即11月13日。
司徒趙温、太常王絳、衞尉周忠、司隸校尉管郃這四人則被俘虜,李傕準備將他們殺害,幸虧賈詡阻攔,李傕這才罷手。
《袁紀·卷28》:是時司徒趙温、太常王絳、衞尉周忠、司隸校尉管合為(李)傕所遮,欲殺之。賈詡曰:“此皆大臣,卿奈何害之也?”李傕乃止。
**此戰慘烈甚於東澗之戰。**劉協抵達陝縣時,身邊的虎賁、羽林軍合起來不足百人。當晚,李傕的追兵已經抵達陝縣,圍繞着劉協的駐地高聲叫喚,營內之人都大驚失色。
《袁紀·卷28》:是時虎賁、羽林行者不滿百人,(李)傕等繞營叫喚,吏士失色,各有分散之意。
在營內,劉協與大臣們一同商議下一步逃跑路線。李樂提出:請陛下放棄騎馬,改走水路,乘船從陝縣北的黃河渡口出發,順流而下,直接抵達雒陽城北的孟津。
太尉楊彪出來否決了這項提議:“臣是弘農郡本地人,從這裏順流而下,有三十六處險灘,這種事不能讓陛下以身犯險。”
侍中劉艾也出來反對:“臣以前擔任過陝縣令,也知道險灘的事。以前這渡口還有專業的船伕操作,都不能保障安全,何況現在我們還沒有會駕船的人。”
《袁紀·卷28》:李樂懼,欲令車駕御船過砥柱,出孟津。詔曰:“千金之子,坐不垂堂。孔子慎馮河之危,豈所謂安居之道乎?”太尉楊彪曰:“臣弘農人也,自此東有三十六灘,非萬乘所當登也。”宗正劉艾曰:“臣前為陝令,知其危險。舊故有河師,猶有傾危,況今無師。太尉所慮是也。”
於是,董承、楊奉等人就商議渡河至北岸河東郡,以黃河天險阻擋李傕追擊。董承令河西郡太守劉玄與李樂負責找船。
等劉、李找到船隻後,便舉火為信號,營內的人擁着劉協突圍而出,直接奔向河岸。等大家到了河岸才發現,河岸距離水面有十餘丈高,有人就提出用馬轡捆綁在劉協的腰上,再放下岸邊。
當時中官僕射伏德【伏德為皇后伏壽之兄,其官職或作“侍中”。】一手扶着伏壽,一手夾着十匹絹,慌張前行。
董承讓符節令孫儼【孫儼或作“孫徵”,“孫徽”。】去刺殺伏壽,在一旁的南郡太守左靈,見狀大喝:“你是什麼人!”也抽刀抵擋,孫儼的刀誤傷旁邊的侍者,鮮血都濺到伏壽的衣服上。
這時,伏德提出:“馬轡不適合用來捆綁天子,不如改用自己手裏的絹。”
《袁紀·卷28》:董承等以為宜,令劉太守使李樂夜渡具船,舉火為應。上與公卿步出營,臨河欲濟。岸高十餘丈,不得下。議欲續馬轡系帝腰。時後兄伏德扶後,一手挾絹十匹。董承使符節令孫儼從人間斫後,左靈曰:“卿是何等人也!”以刀扞之,殺旁侍者,血濺後衣。伏德以馬轡不可親腰,以絹為輦下。
我推測:此時董承見刺殺失敗,便附和説:“我也是這麼想的,我看情況危急,只看到了絹,沒看到皇后。”這時候,也沒人願追究董承和孫儼的事,就這麼過去了。

楊奉
校尉向弘用絹把劉協綁在身前,然後背朝河岸吊下來,隨後,其他人也陸續小心翼翼爬下。到了河邊,士兵們又爭相上船,董承和李樂就用戈擊打士兵,斬斷的手指落在船上,用手都可以捧起一大把來。
劉協上船後,同船的有:皇后伏壽、宋都貴人、郭宮人、趙宮人、太尉楊彪、宗正劉艾、執金吾伏完、侍中種輯、羅邵、尚書文禎、郭溥、御史中丞楊眾、侍郎趙泳、尚書令馮碩、中官僕射伏德、侍郎王稠、羽林郎侯祈、衞將軍董承、南郡太守左靈,其他公府官員數十人。
其他沒有來得及上船的人,被殺和溺死的人不可勝數。
《袁紀·卷28》:校尉向弘居前負帝下,至河邊。餘人皆匍匐下,或有從岸上自投,冠幘皆壞。既至河邊,士卒爭赴舟,董承、李樂以戈擊破之。帝乃御船,同舟渡者皇后、貴人、郭、趙二宮人、太尉楊彪、宗正劉艾、執金吾伏完、侍中種輯、羅邵、尚書文禎、郭溥、中丞楊眾、侍郎趙泳、尚書郎馮碩、中官僕射伏德、侍郎王稠、羽林郎侯祈、衞將軍董承、南郡太守左靈,府史數十人。餘大官及吏民不得渡甚眾,婦女皆為兵所掠奪,凍溺死者不可勝數。
此時,李傕看見黃河北岸有火光,於是派斥候偵查,才發現劉協等人正在渡河。李傕追至岸邊,對着船高呼:“你們這些人要把天子帶到哪去?!”董承也不回答,同時又擔心李傕會下令放箭攻擊,便將棉被撐開掛在桅杆上。
《袁紀·卷28》:(李)傕見河北有火,遣騎候之,適見上渡河,呼曰:“汝等將天子去邪?”董承懼射之,以被為幔。
等船靠了北岸,劉協等人又進入最近的大陽縣,估計覺得縣城不安全,然後又進駐李樂的軍營,此時眾人飢乏不堪,河東郡太守王邑與河內郡太守張楊攜帶補給前來迎駕。
約十一月二十日,劉協等人王邑至安邑縣安頓下來。
《袁紀·卷28》:既渡,幸李樂營。河東太守王邑來貢獻,勞百官。範書《董卓傳》:既到大陽,止於人家,然後幸李樂營。百官飢餓,河內太守張楊使數千人負米貢餉。帝乃御牛車,因都安邑。河東太守王邑奉獻綿帛,悉賦公卿以下。
經歷過昨晚九死一生的渡河,危機並未完全消除,大家並不知道南岸的李傕會在什麼時候渡河追擊。劉協派太僕韓融返回南岸的陝縣,與李傕、郭汜和談,成功的討要回所掠奪的宮人、公卿官員及若干車輛。
約十二月四日,劉協在安邑縣加封隨從官員、將領,除去楊奉在東歸出發前已經拜將,其他人分封如下:
胡才為徵北將軍,領幷州牧;
李樂為徵西將軍,領涼州牧;
韓暹為徵東將軍,領幽州牧;
張楊為安國將軍,封晉陽侯;——以上四人假節,開府如三公。
王邑為鎮北將軍,封安陽亭侯。
《袁紀·卷28》:拜胡才為徵北將軍,領幷州牧;李樂為徵西將軍,領涼州牧;韓暹為徵東將軍,領幽州牧,皆假節,開府如三公。遣太僕韓融至弘農,與(李)傕、(郭)汜連和,還所掠宮人、公卿、百官及乘輿、車駕數乘。

(黃色為楊定逃亡入荊州路線)
在如此狼狽不堪的環境中大肆封賞,無非是開空頭支票。當時劉協住在四周籬笆的民居中,門窗敞開,劉協在屋內和羣臣開會商議時,士兵們就趴在籬笆上看,你推我攘,取鬧為樂。
楊奉等人因為某些尚書不按他們的要求提拔其黨羽,便擅自鞭撻甚至殺害尚書;
司隸校尉管郃出入劉協居處,民兵竟敢阻攔他出行;

有將領派婢女傳話或者獻酒給劉協,侍中不讓進門,他們就在門口大聲叱罵,無法制止;
楊奉等人又競相表奏自己的黨羽為官,官印都刻不贏,於是就用錐子來刻字(不講究字體,哪怕歪歪扭扭,只要能認得出字就行),或者乾脆欠着(官先當着,官印等刻好了再給)。
陳志《董卓傳》裴注引《魏書》:乘輿(劉協)時居棘籬中,門户無關閉。天子與羣臣會,兵士伏籬上觀,互相鎮壓以為笑。諸將專權,或擅笞殺尚書。司隸校尉出入,民兵抵擲之。諸將或遣婢詣省合,或自齎酒啖,過天子飲,侍中不通,喧呼罵詈,遂不能止。又競表拜諸營壁民為部曲,求其禮遺。醫師、走卒,皆為校尉,御史刻印不供,乃以錐畫,示有文字,或不時得也。
楊奉的部將徐晃因為在東歸出發前曾勸楊奉贊成東歸,因此,封都亭侯。
董昭隨張楊前來拜見劉協,也被留下,拜為議郎。
陳志《徐晃傳》:李傕、郭汜之亂長安也,(徐)晃説(楊)奉,令與天子還雒陽,奉從其計。天子渡河至安邑,封晃都亭侯。
陳志《董昭傳》:天子在安邑,(董)昭從河內往,詔拜議郎。