一本暢銷千萬冊的爛書是如何練成的_風聞
观察者网用户_227725-2019-05-22 09:37
本文轉自公眾號:馬路青年
今天為大家介紹一本“全球銷量千萬冊”的鉅著——《擺渡人》。
相信平時有讀書習慣的朋友,會對這本暢銷歐美33個國家的“心靈治癒小説”留有印象。在這幾年,它頻繁地出現在各大圖書網站的銷量排行榜上,在書店裏也時常佔據醒目位置。
我尤記得在大學的時候,一個室友就買了本放在宿舍。這也導致後來我一直以為張嘉佳導演的電影《擺渡人》就是改編自此書。
這本書從開始看到放棄,我只用了半個多小時。生活把我錘糙了,如果放到五年前我還是個小女孩的時候,相信對於這種青春瑪麗蘇的行文,我還能夠堅持一個小時。
合上書的同時,我也忘了那幾十頁紙講得是什麼,到現在,我已經完全記不起書中的任何一個情節。這種閲讀體驗倒和張無忌學太極拳有點像。
雖然沒看完這本書,但其作者克萊兒在我心中已有了清晰的定位:約等於0.5個郭敬明。
回看這本書,介紹一欄寫道該書“全球暢銷千萬冊,一舉摘得多項世界文學大獎,暢銷歐美33個國家,是令千萬讀者靈魂震顫的心靈治癒小説。”
歐美人的心靈這麼容易治癒嗎?千萬人的靈魂這麼容易震顫嗎?
我去豆瓣上搜了下這本書,評分6.3分,靠前的評價全是差評。
問題來了,這樣一本內容平庸的書是如何全球銷量千萬呢?
我在噹噹網上搜索了這本書。噹噹自營店裏這本書40多萬條購書評價,一位做出版的朋友告訴我,書的銷量應該在這個數字上乘以3。也就是説在噹噹自營店這本書的銷量至少百萬。這還僅僅是噹噹一個平台的自營店,如果加上淘寶京東和各大電子書平台,這本書銷量着實可觀了。
這本書的作者是英國人,原書也是英文寫作,在中國就如此暢銷,在歐美肯定更火。於是我又去亞馬遜上搜了搜。
只有16個評價。
我又去亞馬遜英國上搜了下,看來本土人民還是相對支持作者的,足足有40多個評價。
但kindle版銷量着實慘了點,只有一個評價。
而在英國另一個電商巨頭eBay上,《擺渡人》竟然一個評價都沒有。
綜合看下來,《擺渡人》這本書在英美銷量約等於零。
原來全球銷量千萬冊全是在中國賣出的!
一個籍籍無名的外國作家,一本平淡無奇的小説,經過書商的粉飾和營銷,竟然在另一種語言的國家暢銷千萬冊,真是厲害。
我到幾大賣書網站上瀏覽了一會,很快總結出外國小説在國內的營銷套路。
首先,作者必須“著名”,作品必須“暢銷歐美xx個國家”。其次,必須有“N家媒體重磅推薦”和“千萬名讀者傾心推薦”。
讀者買書的時候,還沒弄清這些title是真是假,到底有沒有含金量,就已經懵逼了。
這些外國小説之所以在國內賣得風生水起,首先是因為國內的類型小説不盡如人意。更重要的是大家在讀書上也有“崇洋媚外”的心理,認為國外的作者更專業,更有人文關懷。
最終結果是外國文學泥沙俱下,只要還看得過去,稍作包裝就能在中國市場分一杯羹。
説到對國外商品的盲目期待,我想到了一位做成人用品的朋友説過的話。
很多避孕套品牌在宣傳自家產品時,都把“進口橡膠”作為吸引人的點,“進口”二字聽起來質量就有保證,逼格也高。
“當然用進口橡膠,進口橡膠TM比國產橡膠便宜!”這位朋友説。
一本不怎樣的書創造銷售奇蹟,國內的作者也同樣做得到。
有一本叫做《將來的你,一定會感謝現在拼命的自己》,僅看書名就有一股濃烈的雞湯味撲面而來。這本書在噹噹上銷量百萬冊,有30多萬條五星好評。
值得琢磨的一點在於,作者一欄寫着“XX編著”。編就是編,著就是著,何為編著?帶着疑惑詢問了一位做出版的朋友,他給我講述了此類書的前世今生。
這類書的寫作流程是,作者先定一個主題,寫好框架和目錄,然後從網上收集相關資料,搭配以自己的文字組合成文章填充到目錄之下。這種操作在勵志雞湯類的書籍中很常見,類似的一本書最快只要一週就能完成。
這本書如此暢銷還要感謝一位仁兄——亞洲優質青年偶像張藝興,他在自己社交媒體上發佈了一張照片,照片裏帥氣又有才的藝興手中捧的,正是這本《將來的你,一定感謝現在拼命的自己》。
有意或無意,反正藝興同學使這本書得到了昇華。書商不會錯過這麼好的宣傳話題,所以在書後來的介紹頁面上,有一句醒目提示:
我們可以去噴那些無良書商,可以説他們用浮誇的包裝和營銷欺騙了我們的感情,但賣書總歸是一個生意。
更值得思考的是另一件的事:一坨屎是不可能變成一塊金子的。即使書商給它鍍上一層金箔,但作為一個讀者去品嚐的時候,難道會吃不出來那是屎?
回想起小學的時候,有段時間我拼命地看書,而且看的都是世界名著。我痴迷於羅曼羅蘭和托爾斯泰,然而我痴迷的不是他們的作品,而是作品的名聲。
雖然我完全不知道書中表達的含義,但每當看完一本,我就開始就同學炫耀自己又讀了一本名著,並會在日記裏寫下拙劣的讀後感,以便讓老師也知道。
直到有一天我看了《戰爭與和平》。讀了快三分之一,我只記住了一個人名。然後這人死了。十歲的我彷彿大徹大悟一樣:這根本就是一個自欺欺人的遊戲!
讀者的刻奇同樣在加劇圖書市場的混亂,我們很容易被書腰封上明晃晃的推薦語唬到。
即使看了一本閲讀體驗很差的書,也會在書的“盛名之下”先自我反省:
是不是我自己水平不夠沒讀懂,畢竟這部書是號稱中文版的《百年孤獨》。
-END-