“大家都是中國人嘛!”_風聞
张佳玮-作家-2019-05-29 20:16
我媽説:藥給丟了。
丟哪兒啦?
丟飛機上了——藥擱衣服口袋裏,上飛機脱了穿,穿了脱,丟了。
是治胸悶心跳沒力的藥,中成藥。
我爸把我拽到一邊解釋:這個藥,一方面是吃來治胸悶心跳無力,一方面是放在身邊,讓人安心。手邊沒藥,就會虛,就會怕,就哪都不敢去,就恨不得蹲着不動彈,哪怕沒事,胸口也要悶起來……
我説我理解。但此刻,我們在一個別説中文了,連英文都不太通用的城市旅行着呢。中成藥?
歐洲的藥房,平素就賣點藥妝防曬止痛感冒之類的小藥。治心臟的西藥,得算處方藥,要弄不太容易:對症不對症的,有沒有處方,加上語言不通——藥房裏那幾位的英文水平我是見識過的。
我問:有替代的藥可用麼?
我爸:有倒是有,比如甲、乙、丙……但好像也都是中成藥。
我説我尋思尋思,想想轍。
我爸:哎對了。
我:怎麼?
我爸:我近來沒法喝啤酒,但又有點饞。這裏有啥別的酒可以喝嗎?
我:希臘有種烏佐酒,不過挺烈,不太推薦喝。你們先休息着,我再尋思尋思吧。
我們開始尋思。
在巴黎,想要中成藥,可以找華人區老幾位或者新來的留學生打聽。在這裏,估計也是……首先,得找到華人區?可這地方的手機地圖一打開,一半希臘語一半英語。華人區?
若:打聽下有沒有中國人開的超市,一問就有了。
這是個網絡相當沒譜(至少對我的電話卡很不友好)的城市——意思是走在路上,別太指望網絡了。
我們在酒店前台確認了附近三家華人超市——XX,YY,ZZ——的定位,出發了。
先到了XX超市。
老闆在櫃枱趴着睡午覺;一個當地人小哥瞪着圓溜溜的眼睛,在店堂裏靠牆站着;看我們進去,小哥站起來,指指貨架側,用流利的中文説:“隔壁也是我家的!通的!可以看看!”
我們進店堂,轉悠。買了花生、零食、速食粉(我爸們説晚上偶爾會覺得口淡)。看看藥劑?嗯,板藍根。酒?56度的白酒。
鬍鬚有點像海豹的店老闆,睡眼惺忪為我們結賬。我順便問了句哪裏可以買藥。
“哦,我這裏沒有,你們可以去YY超市看看。他們應該認識賣藥的地方。”
他按住了那瓶56度的白酒,“你們這是給老人買的?別買了。這個酒烈,老人喝酒圖過癮,喝了身體不一定好。YY超市有低度白酒,你們去那裏買。”
我感謝了老闆,老闆很豁達,“都是中國人,誰家沒個老人。懂的,懂的。”
我們出門時,當地人小哥用流利的中文説:“歡迎下次光臨!”
我們到了YY超市,買到了低度白酒。
我問起老闆娘買藥的事,老闆娘:“哦喲,那麼你們要去中國城了。”
“中國城在哪裏?”
“這個我也説不清楚,反正就這旁邊。我自己走走倒是曉得,説麼就説不清楚。你們可以去ZZ超市,他們常去那裏進貨的,比較熟!”
老闆娘朝店堂裏一個孩子揮手,“你,你帶他們去ZZ超市!”
我:“謝謝哈!”
老闆娘:“都是中國人嘛,沒關係的。”
孩子帶我們到了ZZ超市,ZZ超市的老闆娘一看他就嚷:“你媽媽有什麼話説啊?”
“我是帶人來的!”説完,孩子一溜煙跑了。
店鋪門口用簡體字寫着“週日不休息”。我們問老闆娘買藥的事,老闆娘很熱情:“出我這個門啊,左轉,先過一個沒有紅綠燈的路口,一直走,看到一個有紅綠燈的路口,就右轉,一直走,看到中國城三個字了,轉到院子裏去,就好了。那個藥店叫‘健康藥店’,你敲門要用點力氣!”
她説完了,又道歉似的:“哦喲,我這麼説也有點稀裏糊塗,大家都是中國人,都聽得懂的。”
我在店裏尋摸,想買點啥來意思一下。老闆娘聽了哈哈笑,説那你們隨便買點什麼,給你長輩下酒吧!中國老人來這裏就想吃這個,“我老爸也是!——別的就算了!”我們買了包蘭花豆。
我跟若説:感覺我們在打沙盤遊戲,在打老式RPG。一路問人、搜索情報、尋找劇情物品。又像現實版《如龍》。
若問:為什麼不是GTA或者《荒野大鏢客》呢?
我:按歐美人做的遊戲邏輯,我們到第一個超市就該遇到一個獅鷲,第二個超市就該碰一個鋼甲怪,第三個超市要遇到一羣弓箭手。東亞遊戲就好點:我們逛街,問人,得到情報,慢慢地接近劇情寶物,説不定還順便看到點支線劇情呢。
作為支線劇情NPC的我們,按着指示走到了中國城。街區有些灰撲撲,各家店鋪裏頭倒都五彩輝煌。柱子上貼滿各類告示。“某某門面轉讓”。“某某施工隊聯繫電話”。“某某貿易公司招人請聯繫XXX”。
一隊臂上刺青的小哥耀武揚威地過來,我問了聲健康藥店在哪兒,為首的小哥很四海地跟我指:院子裏,那邊邊角上,那家綠門面的,對就那家——他為我指路時,其他小哥就站直了,眨着眼睛等他。走起來呼呼帶風的幾位,站定了就很呆萌。
找到了健康藥店,門鎖着。我朝玻璃門裏頭看:牆角的沙發伸出兩隻腳來。我敲門,“請問有人嗎?”沙發上的兩隻腳踩了地,穿了拖鞋,立起身來:是位老爺子,小跑過來開了門。
我們説了病灶需求,老爺子一臉瞭然,朝樓上喊:“醫生,快下來!找你!”
下來一位頭髮燙得很好看的老阿姨,穿着白大褂。坐下了,扶一扶眼鏡:“要什麼藥啊?”
我説了有長輩氣短胸悶心跳偶爾過緩,平時得有某樣中成藥鎮着才安心的事。
阿姨一皺眉,道:“你説的這個藥,我們沒有。”
沒等我失望,那阿姨又道:“不過有幾個代用的藥,也是好用的。”一口氣報了一串,正是先前長輩跟我説的幾種藥甲、乙、丙。我連説對對對,阿姨隨即取出藥來,詳細教了我用法。
“不過你們長輩估計自己會用的,他們要是不懂,你再教!”
我歡喜無限,付錢買了藥,説您家真是救苦救難觀世音菩薩。阿姨和老爺子一起笑,説,“你們家長輩,也不一定是真的身體不好,就是要有這個,不好的時候呢吃一口,平時帶着藥,為的是放心。”
“對對對。”
“都是中國人嘛,都明白這個情況的。這種道理跟外國人,真叫説不清楚!”
我們回去了,把酒和零食給了我爸——我爸感慨説,中國人真是到哪裏都能做好生意!——把藥給了我媽。
我媽如釋重負,沒等吃藥,神色已然和緩了。“對對對,這個是可以的。”
只還不放心,問我:“這個藥哪裏來的?不會有啥不對勁的吧?”
我説:“本地的中國醫生給的——那個阿姨是中國人,很能理解我們的情況。”
於是我媽愈加放鬆了:“對的對的,那就沒錯了。這種事情,還是中國阿姨搞得清楚啊!”