六個問題,文稿被拒_風聞
有嘲gether-2019-06-14 10:44
早期職業生涯研究員(ECR)培訓課程,以解決論文寫作、投稿及出版流程等問題。以這些課程為基礎,探討交流中出現的一系列文化差異。
把英語作為第二語言(ESL)的作者撰寫英語文章有他們自己的方式,瞭解方式後的背景非常重要,因為這一過程有助於理解論文可能被拒的原因,從而規避風險。用英語有效寫作是可以學習(CWK)的,用英文撰寫及發表文章;能用第二外語進行演説及寫作極具挑戰性。
本文假設論文已經經過語言潤色、編輯及期刊評審,在此基礎上對英文學術寫作中常見的文化差異進行了概述。我們瞭解了學生對培訓的反饋,尤其是寫作方面;文章發表也會因文化、經驗及預期不同而充滿變數。我們着重強調三個英文寫作及發表問題:(1)整體寫作風格;(2)與編輯及期刊的溝通;(3)對負面反饋的回應,包括直接被拒稿。
在這一領域進行調研的總體目標是瞭解具有不同學術背景的學生如何處理不同的寫作主題?文化特性如何影響學術論文的內容?學生們思考的哪類事情需要涵蓋進學術論文,使其在寫作風格上表現得文筆上乘,思路清晰?
出版機構明確指出,文稿如有以下六個主要問題,通常會被拒:
所提交論文不在目標期刊範圍內;
文稿和/或數字抄襲;
文稿格式錯誤;
英語行文不當;
對評審意見的回覆不當;
以及反覆投稿。
除第一個問題外,其他問題的出現都與不同國家間的文化差異及不同標準息息相關。
早期職業生涯研究員發現學術英文問題重重,經常出現的狀況是在其他著作中讀到及借鑑的文本被重新利用到他們自己的“原作”中。
對於把英語作為第二語言的作者,最常出現的問題是無意識剽竊;如果你用第二語言讀到某篇文章並認為它有價值,可能你已經將其“內化”,並用在自己的文章中。這種行為是否被接受取決於文化,如果期刊是COPE(國際出版倫理委員會)等組織成員,則不接受此類行為。雖然這是所投稿件中出現的主要問題,但可以通過針對性培訓課程並使用免費軟件,例如XXX輕鬆解決。例如,很多作者只是尚未意識到一篇文章中(即使文章是他們自己的)曾發表過的數字不得未經引用(包括自引)出現在以後的文章中;版權問題(通常作者自己發表的文章的版權已經轉給期刊)。
對於以英語作為第二語言的學生來説,用英文寫作在很多方面都具挑戰性,取決於不同的國家。
用練習來了解不同文化的交流方式,有助於理解該文化的特性。假設與母語是英語的人士一起參加商務會議。他們會以擁抱、親吻的方式彼此熱情招呼嗎?握手?鞠躬?英國人往往矜持高冷,這也是英文書面語的特點:避免誇大其詞、冗餘累贅,因為誇誇其談會使論文不如預期那樣嚴肅認真。地道的英語句式通常簡短明瞭,
作者的職責是讓讀者理解,不應留下沒有回答的問題,
母語寫作要擯棄帶有無休止的形容詞和不計其數的逗號的冗長段落。
法語、俄語等語言文化會教導學生使用複雜、聰明的詞語,造出結構複雜的長句,目的是加深讀者的印象。
文化差異還包括投稿信的撰寫、投稿時與期刊編輯的交流等。例如,印度作者的書面及口頭英文都過於禮貌,但對母語讀者來説有些熱情過度。言過其實的禮貌看上去像是對英語母語者的挖苦。
清晰明瞭的英文母語者閲讀流暢,投稿信允許作者兜售他們的作品。但枯燥無味、言過其實的禮貌可能是不利條件;“Please consider this manuscript for publication in your esteemed journal”(請考慮在您大名鼎鼎的期刊上發表我的作品)告訴編輯為什麼他們應該認真對待你的作品。
發現在信心水平上存在明顯差異,寫作風格與文化密切相關,尤其是與作者如何準備與期刊編輯部及決策者建立友好關係。
世界不同地區的學生願意或不願挑戰同行評審及編輯決策,這與他們對自己的學術內容和寫作風格的信心有關(信心可以學習、培養)。這包含在反饋回應中,如何處理負面意見取決於文化背景。比如,被拒稿是我的錯嗎?還是評審的看法/編輯對作品的理解?
學術論文成功發表的關鍵要素是對自己文章內容和行文語言有信心。雖然在把英語作為第二語言的國家,文化背景不同,信心表現也有差異,但寫作風格、溝通技巧以及對負面反饋的回應等關鍵技能都是可以學習並培養的。
——END——
來自:查爾斯沃思科學網博客。