神作重映,不要讓中文配音磨滅你對它的愛_風聞
此片有毒-此片有毒官方账号-2019-06-25 22:49
【歡迎關注公眾號此片有毒(ID:cipianyoudu),瞭解更多影視資訊!】
上週末,宮崎駿的《千與千尋》重映了。
在他導演的作品中,這部《千與千尋》一直是分數最高,知名度最高的。
豆瓣總排名第七,光是打過分的人就超過了一百萬。
雖然是賣情懷圈錢,但是這麼優秀的情懷,就算是圈錢也可以接受。
希望類似優秀的電影可以都重映一下,總好過在大熒幕上看一些令人作嘔的爛片。
不就是錢包嘛,拿去拿去。
許多人知道《千與千尋》出色,卻不知道它有獲得過多少獎項。
除了日本本國的獎項以外,在國際上它還攬獲了:
第75界奧斯卡金像獎 最佳動畫長片
第52屆柏林國際電影節 金熊獎 最佳影片
第21屆香港電影金像獎 最佳亞洲電影
第57屆英國電影學院獎 電影獎 最佳非英語片(提名)
第25屆日本電影學院獎 最佳影片
第30屆動畫安妮獎 最佳動畫長片
最佳導演 宮崎駿
最佳編劇 宮崎駿
最佳配樂 久石讓
第26屆報知映畫賞 最佳導演
哪個導演有生之年能拍出這樣一部電影,那真是死也值得了。
不過這次重映,竟然也出現了一些狀況,那就是中文配音。
全明星陣容配音,卡司非常強大。
千尋——周冬雨
白龍——井柏然
無臉男——彭昱暢
湯婆婆——王琳
鍋爐爺爺——田壯壯
但是預告一出,兩位主角的配音就遭到了許多質疑。
周冬雨被吐槽裝嗲扮嫩,捏着嗓子講話的感覺非常出戏。
而井柏然完全沒有了白龍的少年感,就像一個大叔強行裝年輕。
還有人把以前的國語配音,日本原版配音,與最新版的配音放在一起對比。
對比那叫一個慘烈。
鑑於《千與千尋》這部電影實在太過經典,許多觀眾已經看過不止一次,有強烈的先入為主感覺。
所以一旦配音不夠出色,勢必就會遭到大量吐槽。
雖然周冬雨和井柏然各自的演技都毋庸置疑,可是在配音方面還是有些讓人出戏。
原本片方希望依靠明星效應來帶動電影票房,沒想到卻適得其反。
《千與千尋》首映的票房並不很理想,第一天僅破5400萬。
對於這樣一部神作來講,確實有些低了。
《千與千尋》,是宮崎駿為我們成年人打造的童話。
有毒君看過很多次,每一次都會有不一樣的感受。
無論你年齡多大,經歷過什麼事,此刻又是怎樣的心境,你都可以在這部電影中看到自己的影子。
整個故事就像我們曲折的成長史,其中許多人物和場景都充滿了隱喻。
跌跌撞撞成長的千尋,沒有了父母的陪伴,只能依靠自己。

這像極了遠離家鄉,去遠方求學的我們,即使哭得再大聲,也不會有救星從天而降。
於是我們第一次在沒有家人的庇護下,學會了照顧自己,學會了承擔責任。
成長,雖然殘忍卻讓人獨立。
還有給人勇氣的白龍,逼迫人工作的湯婆婆,寂寞孤獨的無臉男和湯婆婆的巨嬰。
他們都有種似曾相識的熟悉感,可以對應到生活中形色各異的面孔。
《千與千尋》就是有着這樣的魔力,一看再看卻始終看不膩。
願你如千尋一樣,一生温暖純良,不捨愛與自由。
千萬不要因為配音,再次錯過它。