哈哈哈哈哈哈,韓星李赫宰:可不敢再用翻譯器了_風聞
多动症孩童没有爱-2019-07-05 07:06
本文原創,轉載聯繫。
不少國外的明星為了顯示自己親民的一面,都會在微博上開通個人的社交賬號。
而且他們基本上還都堅持要用中文來發微博,只是也可以想見,如果自己沒有學習過中文的背景經歷的話,他們是怎麼樣發出一則則中文微博的。
那就只能靠翻譯器了。

不過,翻譯器也不是什麼萬能法寶,不能百分百保證翻譯出來的語句就是當事人想要表達的初衷,因此就容易發生翻車事故。
這不,韓國人氣組合Super Junior的成員李赫宰7月4日就一改自己過往的微博畫風,曬出一張自己與同隊成員曺圭賢聚餐的合照,配文卻是一串韓文。


粉絲們也很快就翻譯出這串韓文的意思,只是大家看懂了之後都是笑到頭掉。
還有網友調侃稱,“哥哥這次怎麼不説中文了?”

原來,李赫宰這一次發微博説的是:自己決定再也不用翻譯器了,因為最後面呈現出來的結果和自己想要表達的意思不一樣……
而就在幾天前,李赫宰在微博曬出一張自拍照併發文:“幹嗎?我想?”

因為配文存在歧義,一時之間引得粉絲們都是躁動不已。
結果沒過多久,李赫宰本人也反應過來,趕緊刪掉重發。儘管他的本意是“你們在做什麼?是不是在想我?”,但粉絲仍然繼續在調侃:






除此之外,粉絲們很快就整理出了一份SJ組合裏其他成員,像是曹圭賢、金希澈、李東海、金鐘雲等亂用翻譯器而導致的翻車事故明細,並稱自己要笑死在藍家,別家是韓翻中,藍家是中翻中,還翻拼音……

從這個微博熱搜來看,大家是紮紮實實地收穫了一波快樂源泉。

(完)