有一種音樂類型的英文是用漢語拼音拼出來的,你知道嗎?_風聞
胡侃海-太阳能维修 月亮可更换 星星不闪包退换2019-07-18 17:46
文章來源丨 新音樂產業觀察
時代曲,就是1930-40年代的老上海流行歌,英文名叫Shidaiqu。這可能是唯一一種用漢語拼音拼成的流行音樂類型(Type),而且已經在國外獲得普遍認可。
從國內外的資料看,對於“時代曲”的定義,基本上都是一致的:中國傳統民間音樂和西方爵士樂、拉丁舞曲的融合。
不太一致的地方在於,有的觀點認為“時代曲”是從公認的中國第一首流行歌曲、黎錦暉的《毛毛雨》(1927)開始的,也有觀點認為,“時代曲”的時代背景主要是在1930-40年代戰亂時期的上海,紙醉金迷,燈紅酒綠。
無論是哪種觀點,“時代曲”作為中國流行音樂鼻祖的身份,是毋庸置疑的。而且,“時代曲”對於中國流行音樂的影響,非常深遠。
在中國台灣,“時代曲”的影響一直持續到鄧麗君的時代,並伴隨着鄧麗君在內地的流行而在內地“復興”;在中國香港,“時代曲”則持續到1970年代末,以許冠傑為代表的本地特色粵語歌曲興起。
我覺得有趣的地方是,“時代曲”的發展脈絡,暗合了當代中國流行音樂的發展,這可能就是所謂的“規律”。
01從臨摹到原創
中國當代流行音樂的起源是“學堂樂歌”。20世紀初,民智初開,出於教育的需要,沈心工、李叔同挑選了一些歐美歌曲來填中文詞,於是就有了“學堂樂歌”。至今廣為傳唱的《送別》就是李叔同的“翻唱”。(原曲是約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》,李叔同的版本取的是自日本人的翻唱版)
儘管是“翻唱”,但並非完全原樣照翻,有一些歌曲會在原曲的基礎上進行中國化的改造,融合中國調式和民間戲曲。
翻唱的同時,沈心工、李叔同也有各自的原創作品,從臨摹中學習,是中國流行音樂的起點。我們現在所説的“流行音樂”,本質上均是舶來品,學習是不可避免的過程。這個“過程”,一直貫穿於整個中國流行音樂發展的過程中。
“中國流行音樂之父”黎錦暉和“中國最早的歌星”黎明暉
“時代曲”學習爵士,80年代的香港歌曲和台灣偶像學習日本,90年代的中國搖滾學習歐美,內地流行歌學習港台,如今的中國説唱和電音學習歐美……
學習是必要的,更重要的是學以致用。“時代曲”就是中國人對於美國流行音樂的“學以致用”。
1927年,黎錦暉創作出了“中國第一首流行歌曲”《毛毛雨》。無論從哪個角度上看,這首歌都是名副其實的“流行歌”:《毛毛雨》為市場而作,以唱片形式發行,並由當時的電影明星黎明暉(黎錦暉的女兒)演唱,套路上已經跟如今的流行歌沒什麼區別。
《毛毛雨》是一首典型的“中西合璧”的流行歌,尤其是我們現在聽到的1934年錄製的版本,器樂上是爵士管絃樂,但曲調和演唱都有着鮮明的民族性。
放在現在,就是所謂的“中國風”。
02比比皆是“中國風”
“中國風”周杰倫帶起了的潮流,過去多用來指代周杰倫那樣,把歐美流行的R&B和Hip-Hop跟中國傳統文化元素結合的流行歌曲,現在好像已經泛化了,只要流行歌曲裏帶中國傳統文化元素,就叫“中國風”。
從這個角度説,“時代曲”裏大都是“中國風”:“時代曲”的創作者們普遍用中國傳統五聲調式創作(比如《玫瑰玫瑰我愛你》),大量使用、借鑑民間音樂、戲曲(比如《天涯歌女》改編自蘇州民歌),但是,器樂演奏和節拍上又多是“洋貨”:爵士樂隊伴奏,恰恰或倫巴節奏。
“時代曲”的時代背景之一是上海開埠之後,大量洋人入華,帶來了當時歐美盛行的爵士、拉丁舞等洋樂。與此同時,剛剛脱離封建社會沒多久的市民階層,欣賞習慣仍然帶有傳統趣味。
所以,“時代曲”的創作者選擇了一種折中的方式,中體西用。
除了對於民族文化的繼承,我認為這也代表了中國第一代流行歌曲創作者對於市場的探索——如何才能滿足那個時代的消費羣的需要。
流行音樂產業就是靠賣音樂掙錢的,黃霑在論文裏曾經説過,“一首歌,連製作,所費不菲,身為製作隊伍一員,應在所有可能範圍內,令歌曲達到流行的目標,這才是應有的專業態度。”
“時代曲”的創作者們就是中國最早的一撥職業音樂人。而且,市場的殘酷性,在那個年代已經體現出來了。1929年,黎錦暉的歌舞團到海外巡演,賠得一塌糊塗,就地解散,他靠在八個月內給唱片公司寫了一百多首“家庭愛情歌曲”才湊夠路費回國。
説明:本文非為薦書而作,再次僅是為大家提供一個選項,如果你對“時代曲”發展及其對華語音樂的影響感興趣,不妨讀讀本書。這本書講解得最細緻的就是“時代曲”部分。(經常有讀者會請我薦書,專門薦書的機會比較少,我會在一些內容中穿插推薦)
03百試不爽的“影音聯動”
近年來,因為中國影視劇市場紅火,對音樂的需求旺盛,於是就催生了“影音聯動”的影音概念,説白了就是電影和音樂相互利用。
很多熱門歌曲的背後,都是“影音聯動”的結果,比如《小蘋果》、《卡路里》、《涼涼》和《追光者》等。
在“時代曲”的時代,也是如此。
“三四十年代,是中國流行音樂的第一個發展高峯,也是中國電影的高峯期,電影和流行歌曲緊密結合,流行歌曲通過電影的推廣和傳播,在社會上產生了很大影響。”(摘自《中國流行音樂簡史》,尤靜波)
《天涯歌女》、《四季歌》、《何日君再來》、《玫瑰玫瑰我愛你》、《夜上海》等大家耳熟能詳的“時代曲”,都是電影歌曲。黎明暉、周璇、白光等都是影歌雙棲明星。“時代曲”的創作明星陳歌辛(《玫瑰玫瑰我愛你》)受聘於中華電影公司。
在電視還沒發明的時代,電影是唯一的影像娛樂產品,音樂又是電影的重要元素,“影音聯動”是娛樂市場發展的必然。
總而言之,無論是創作還是傳播方式,“時代曲”跟當下的流行音樂並沒有本質上的區別,可惜的是,因為眾所周知的歷史原因,“時代曲”沒能像日本的“歌謠曲”那樣,成為行業貫穿始終的主線和本土流行音樂的“代名詞”。
不過,能在英文資料中留下一個以拼音署名的音樂專有名詞,也足以證明“時代曲”的歷史價值——至少,對於中國聽眾來説,現在知道了,除了C-Pop、M-Pop這些歐美按地區、語言劃分的音樂類型之外,我們還有一個漢語拼音拼成的Shidaiqu。