美國網友痛斥本國謊言:該死的,我們被資本家欺騙了!_風聞
铁血军事-军事肥宅2019-07-19 16:19
無疑,對於今天的歐美髮達國家的普通民眾而言,中國近四十年走向世界的經濟復興所帶來的輿論衝擊,是及其巨大的:
一個曾未投入過多注意,遠離近代以來世界中心的國家所有關的各項信息,開始愈加頻繁地出現的他們的生活,而這其中,既有真實的反映,同樣不缺流傳甚廣的臆造想象…
不過,好在隨着中國的不斷開放,越來越多的外國人,已經意識到了自己曾經在認知上的“謬誤”。
1、Walking in the air
I think the biggest rumor is “Every Chinese eats dog meat.”
我認為最大的謠言就是“每一箇中國人都吃狗肉”
Not every Chinese eats dog meat. Do Chinese eat dog meat? Yes. But more and more people in China regard dogs as pets rather than food.
並不是每一箇中國人都吃狗肉。中國人吃狗肉嗎?是的。但是在中國有越來越多的人把狗當成寵物而不是食物。
However, China still keeps a large number of meat dogs. In 2018, the consumption of dog meat in China was less than half that in 2008. I estimate that by 2030, that number will probably halve again.
但是,中國依然飼養了大量的肉狗。在2018年的時候,中國的狗肉消費量還不到2008年的一半。我估計到2030年的時候,這個數字可能還會再次減半。
In 2018, China consumed about 9 million to 10 million dogs. In 2008, China consumed more than 20 million dogs. The dogs that were eaten were mainly meat dogs and grass dogs. People rarely eat pet dogs. Of course, it happens occasionally.
2018年的時候,中國大約消費了900萬至1000萬隻的狗。在2008年的時候,中國消費了2000多萬隻狗。那些被吃掉的狗,主要是肉狗和那些草狗。人們很少會去吃寵物狗。當然,這種事情偶爾也會發生。
This kind of thing is on the news. In fact, this kind of thing is very rare. Not everyone eats dog meat. Dog meat is only a common dish in the Chinese diet. It is no different from beef and pork.
這種事情會上新聞,實際上這種事情非常少見。不是每一個人都吃狗肉的。狗肉只是中國膳食菜譜上一道普通的菜,與牛肉和豬肉相比,並沒有什麼區別。
2、Sniper
@Walking in the air ,Eats dog meat is not the most evil. In Virginia, many people say that Chinese people like cat meat.
@Walking,吃狗肉還不是最壞的。在弗吉尼亞,很多人説中國人喜歡貓肉。
However, according to my five-year working experience in China,Cats are almost never, never consumed in China. I’m sure some people do,but it’s extremely rare.
但是,根據我在中國五年的工作經驗,在中國,幾乎從來都沒有人吃貓肉。我相信可能有極個別的情況,但是,這種情況非常罕見。
Nowadays, there is a fashion among young people in China—“lu cat”
如今,中國年輕人中有一種時尚——“擼貓”
For Chinese people, cats used to be tools to expel mice, but now they are their favorite pets.
對中國人來説,貓曾經是驅逐老鼠的工具,但現在它們成了他們最喜歡的寵物。
3、Scarecrow
Since I was five years old, my father has been telling me:All Chinese people are poor.
從我五歲開始時,我的父親就一直告訴我:所有中國人都很窮
But now I believe that it is wrong for all Chinese to be poor. Although 110 million Chinese live on less than two dollars a day. But compared with other countries, they have more middle class than the total number of the West!
但現在我懷疑。中國人都窮是不對的。儘管1.1億中國人每天的生活費不到2美元。但與其他國家相比,他們的中產階級比西方的總人數還要多!
Chinese also have some of the richest people in the world. They makemore millionaires and more billionaires each year than any other country. Ifyou had a choice to back any Entrepreneur around the world, your chances willbe much higher to success in China than anywhere else.
中國有一些世界上最富的人。中國每年創造的百萬富翁和億萬富翁比其他任何國家都多。如果你可以選擇一個企業家進行投資的話,那麼,你在中國進行投資的成功概率比世界上其他地方要高得多。
4、Jordan
@Scarecrow,You’re not the saddest one. There’s a story going on in New York’s black neighborhood:China has no electricity!
@Scarecrow,你這個還不是最可悲的,在紐約的黑人區流傳着這樣的故事:中國沒有電!
God knows they came to such a ridiculous conclusion from the film.gain, not sure why this assumption is floating around so much.
天知道他們從那部電影中得出了這樣一個荒唐的結論。我不知道為什麼會有這種説法。
China isnot this 3rd world poor country that is so underdeveloped that it doesn’t evenhave electricity. Of course it does. Major cities are as lit up and full ofelectricity more than Vegas is.
中國並不是第三世界的貧窮國家。中國並沒有連電都沒有的程度。中國當然有電。夜晚,中國大城市的燈光和拉斯維加斯的燈火一樣明亮。中國電力充足。
5、The forest wolf
I think the biggest misunderstanding must be—China only makes low quality crap products ‘Made in China’.
我認為,最大的誤解一定是—中國只生產劣質產品
But as far as I know,China makes products of all quality. Low, Medium and High. Whatever youare willing to pay, you’ll get the quality for what you pay for.
但是據我所知,中國生產各種質量的產品。質量較低的,質量中等的,質量比較好的。無論你願意付多少錢,你都能買到相應價格的產品。
While a lot ofcheap products are produced in China, China also makes a lot of the highestquality products available on the market.
雖然中國生產了很多廉價的產品,但是,中國在市場上也會銷售很多高質量的產品。
6、Elven Archer
Just now, our teacher told us clearly:All Chinese people are brainwashed.
就在剛才,我們的老師很清楚地告訴我們:所有中國人都被洗腦了。
I don’t know where his comments came from. In fact, many Americans are stubborn in their opinion。
我不知道他的這種言論到底從何而來,事實上,很多美國人都固執的這樣認為。
But according to my father who works in China, I know People in China are culturally different than The West countries, as such,doesn’t always share the sames views, opinions, or do the same actions asanother person may like.
但是,根據我在中國工作的父親口中得知,中國人與其他國家在文化上是不同的,因此,中國人有時候的觀點和做的事,和西方國家的人會有所不同。
But this doesn’t make Chinese people brainwashed, perhapsyou are the ones (non-China) being brainwashed. This is all retarded thinking.
但是,這並不意味着中國人就被洗腦了,事實上,你可能就是那個被洗腦的人,這是一個人思維遲鈍的表現!
7、jungle hunter
There is such a saying circulating in the fitness circle:Chinese food is oily and fattening.
在健身圈裏流傳着這樣一個言論:中國食物油膩且容易發胖
People are generalizing. Americanized Chinese Food is not a goodrepresentation of Chinese cuisine in general. Chinese cuisine differs fromregion to region, it’s a very wide range of cuisines. Americanized Chinese Foodis like less than 100 dishes. Authentic Chinese Cuisines is thousands andthousands and thousands and thousands of unique dishes that greatly differ fromeach other.
總得來説,美式中餐與真實的中餐並沒有太大的關係。中國菜因地而異,中國的菜系範圍非常廣泛。美式中餐當中只有不到100道菜。正宗的中國菜成千上萬,他們彼此之間有着很大的不同。
Fresh, local, and healthy for the most part. But yes, even Chinadoes have some oily foods, and some fattening foods too, but that is not themajority.
這些菜品很新鮮,很多都是基於本地的食材,大部分中國菜都非常的健康。不過,即使是中國菜也有一些是很油膩的,也會包含一些吃了容易發胖的食材。但是總體來看,這些菜在中國人的餐點裏面並不是佔大多數。
8、The ring
Three years ago, I stubbornly believed that All Chinese are atheists,Like all Americans, there is no doubt about it.
三年前,我曾如同所有的美國人一般堅信不疑的認為,所有中國人都是無神論者。
But studying in China has changed my view.China is full of people from different religions, Catholics, Christians, Buddhists and so on. Not all Chinese are atheists.
但是,在中國的學習改變了我的看法。中國到處都是來自不同宗教、天主教徒、基督徒、佛教徒等。並非所有的中國人都是無神論者。
In fact, according to the statistics of 2014, 30% of Chinese people have some kind of religious belief. If statistics are carried out today, the number may only be higher.
事實上,根據2014年的統計,30%的中國人有某種宗教信仰。如果今天進行統計,這個數字可能會更高。
9、Insist on Vegetarian Food
Everyone always hears a voice:China has a really bad military.
每個人總會聽到一種聲音:中國的軍事實力非常糟糕。
But when I really understood China, I was ashamed of my arrogance.Solders trained in China train with a needle/pin in their neck collarsticking up, this ensures they keep their head up or they get poked.
但當我真正瞭解中國時,我為自己的傲慢感到羞恥。在中國,那些士兵在受訓時脖子上會別上針,那些正是豎起來的,如此以來,就可以確保他們身姿挺拔,
Chinesespecial military units (known as Snow Leopard Commando Unit) are asprofessional and deadly as US navy seals, Russian spetsnaz, and many othercountries elite forces.
在中國的特種部隊中有一支叫做雪豹的突擊隊,這支突擊隊和美國的海豹突擊隊,俄羅斯的特種部隊許多其他國家的部隊一樣精鋭。
China also has some pretty advanced technology when itcomes to military power, they can easily go head to head with other superpowersincluding the United States.
中國在軍事力量方面也有相當先進的技術,他們可以很容易地與包括美國在內的其他超級大國直接戰鬥。
10、Grand Duke of Yellowstone Park
We often hear a sentence:China doesn’t invent anything, they only copy.
我們常常聽到一句話:中國沒有發明任何東西,他們只是複製。
But obviously, that’s a shameful lie.China has invented much of their own stuff over the years. They are famousfor hundreds and hundreds of inventions including (just to name some):
但顯然,這是一個可恥的謊言。多年來,中國發明瞭許多自己的東西。它們以數百項發明而聞名,包括(僅舉幾個例子):
Paper, Gunpowder, Compass, Alcohol, Silk, Umbrella, Kites,Toothbrush, Acupuncture, Iron Smelting, Bronze, Flares, Rockets, Porcelain,Earthquake Detectors, Toilet Paper, Mahjong and Go Board Games, Playing Cards,Seed Drill, Jadeworking, Parachutes, Fired Bricks, Rice Cultivation….
紙、火藥、指南針、酒精、絲綢、傘、風箏、牙刷、針灸、鍊鐵、青銅、火炬、火箭、瓷器、地震探測器、麻將和圍棋、紙牌、播種機、紙錢、玉器、降落傘、燒磚、水稻種植….
Even today, China does produce a lot of technology ahead ofany other competition.
即使在今天,中國生產的技術也比其他任何競爭對手都要先進。
11、Love in Beijing
Because of the prejudice of Japan’s ex-boyfriend, I once believed that People in China only care about money.
因為日本前男友的偏見,我曾經深信不疑的認為:中國人只關心錢。
But now, I feel it deeply,Money is very important in Chinese culture. But that’s not the only thing Chinese care about. In the Chinese world, family and friends are always the first.
在中國文化中,金錢雖然非常重要的。但這不是中國人唯一關心的事情。在中國人的世界裏面,家庭,朋友永遠是第一位的。
For example, now I am a Chinese wife, I love China, I love my husband, I love my children.
例如現在,我已經是一名中國人的妻子,我愛中國,我愛我的丈夫,我愛我的孩子。
12、Elk
That you “see” communism everywhere. While its true that the governmenthas many communist policies, for the most part you just see a thrivingcapitalist society.
很多人以為在中國你會覺得共產主義無處不在。事實上,雖然中國確實有很多社會主義的政策,但是在實際上,當你睜開眼睛看的時候,你會發現這是一個繁榮的社會。
In American news, they repeat the negative impact of communism on the economy over and over again.Damn it, we were deceived by capitalists!
在美國的新聞中,他們一遍遍的在新聞中重複共產主義對於經濟的消極影響,該死的,我們被資本家欺騙了!
顯然,美國網友“Elk”的憤怒並非是無理的:
美國的新聞輿論通過扭曲偏見的報道,誤導了大部分的美國人民,這使得他們難以理解中國的善意,從而被美國政客和財閥販子所利用!
不過,在日趨開放的時代裏,這種封閉與扭曲又能堅持多久呢?
“ELK”對於中國認知上的改變,不是第一個,同樣也不會是最後一個,隨着留學、工作、旅遊甚至跨國婚姻,越來越多的外國普通民眾開始突破西方輿論的扭曲和禁錮,開始認識一個真實的中國,而中國,在這樣的接觸面前,也必將以其獨特的文化感召,向世界展示自身的東方魅力!
美國賣台灣那些武器,到底有多先進?長期以來,台灣為了抗衡大陸,買了美國不少武器,也曾經讓大陸很頭疼,最近,台灣,又買了一批M1坦克,號稱地球最強。那麼,美國賣台灣那些武器,到底有多先進?這些武器,能給大陸帶來多大麻煩?美國又是如何坑台灣的?別走開,鐵血軍事,明日開講!
鐵血軍事,不打官腔,態度鮮明,客觀理性。在這裏,瞭解大國的權謀鬥爭;在這裏,見識武器真正的威力;在這裏,做一個真正的愛國者