曾被中國人當成動物圍觀的外國人,如今這樣評價中國..._風聞
铁血军事-军事肥宅2019-08-19 20:03
中國作為一大文明古國,對外的文化交流可謂是歷史悠長,目前從已知自漢代開始便已有西域等地與中國進行經濟、文化的交往,至唐代更是發展到前所未有的高度。
而在今天,每年進入中國的常住外國人高達四十餘萬,在極大地促進了中國與世界的文化交流之後,這些充當“橋樑”的外國人,又是如何看待自己短暫生存和工作的中國呢?

1、Beast Hunter
I studied abroad in Shanghai, China for about 4 months and my experience was incredible.
我曾經在中國上海留學了大約4個月的時間,那段經歷實在是令人難以置信。
I did not speak any Mandarin when I decided to go but i knew the best way to learn the language was by actually being exposed to it and practicing it everyday.
當我決定去中國的時候,我不會説任何一句普通話,但我知道學習這門語言的最好方法是每天都接觸它並進行練習。
It was a little difficult at the beggining but the more I practiced the more confident I became when talking to taxi drivers and locals.Yes, I was surprised by the friendliness of the Chinese people!
我試着跟出租車司機和當地人交談,剛開始的時候有點難,但是我練習得越多,我就變得越自信,是的,中國人的友善令我出乎意料!
The nighlife in China is also great; there are plenty of bars and clubs to go to any day of the week. It is a plus if you know a chinese promoter as they will get you in for free and you will have drinks fo free all night.
中國的夜生活也很棒;每一週,每一天都有很多酒吧和俱樂部可供選擇。如果你認識一位中國的推銷人員,那就更好了,因為他們會讓你免費進去,而且你整晚都可以免費喝酒。
In addition, I felt very safe while walking around in China at any time of the day. Never did me or my friends felt threathened in any way. Although, becareful when you go out to clubs or major tourist points, as pickpocketing is very popular. I, however, never encountered a situation where it happened to me.
此外,我覺得中國很安全,在一天的任何時候,你走在中國的大街上都很安全。我和我的朋友從來沒有感到過任何威脅。儘管如此,當你去俱樂部或主要旅遊景點時要小心,因為在這些地方扒竊是非常流行的。然而,我從未遇到過這種情況。
On the not too bright side, you will find chinese people sometimes cutting lines in front of you if you dont move too fast, or happen to be distracted.
當然這裏也有不太光明的一面,如果你走得不夠快,或碰巧分心了,你會發現中國人有時會插隊到你前面。

Coming from the U.S. where waiting for your turn is usually not a problem, it can definitely be bothersome. In addition, Chinese people can be very curious and ask questions that you are not usually accostumed to. For example they will ask you how much you make and other impertinent questions.
在美國,排隊等候通常不是什麼問題,但在這裏遇到這種情況肯定會感覺很麻煩。此外,中國人可能會很好奇,問一些你稀奇古怪的問題。例如,他們會問你掙多少錢,還有其他一些無禮的問題。
2、Gypsy diviners
China is definitely an interesting place that has great things to offer; food, beautiful places to visit and the opportunity to engage and learn from a total different culture and traditions. I am very glad I visited China and would definitely recommended it for anyone to experience it.
中國絕對是一個有趣的地方,有很多好東西可以體驗;美食、美麗的旅遊勝地,以及接觸和學習完全不同的文化和傳統的機會。我很高興我訪問了中國,我一定會推薦所有人去這裏體驗一下。
3、Mathias Conradt
It’s a quite broad question, I live in China for almost 6 years now, before I lived in Hong Kong for half year; originally from Germany. No plans to return to Germany or Europe.
這是一個很寬泛的問題,我在中國生活了近6年,然後在香港生活了半年;我來自德國。現在還沒有返回德國或歐洲的計劃。
Chinese people are very welcoming, and as a foreigner, especially as a Westerner, you are treated well and sometimes get some bonuses (i.e. as a business client or in personal life), in some other areas it might be the opposite (i.e. as a supplier in business).
中國人非常好客,作為一個外國人,特別是作為一個西方人,你會受到很好的對待,有時還會得到一些獎金(比如作為商業客户或在個人生活中得到的獎金),而在其他一些領域,情況可能正好相反(比如作為商業方面的供應商)。

In my opinion, most important is to learn the language in order to really get involved into society, unless you like to spend your time in the expat community only. Many young Chinese (students) speak English, however this is not the case in general in China.
在我看來,最重要的是學習語言,以便真正融入這個社會,除非你想要把時間花在外國人社區裏。許多年輕的中國(學生)會説英語,但在中國這並非普遍現象。
living in China can be very different, as the contrasts between rich and poor, developed and under-developed areas are quite large, compared to other countries;
生活在中國可能會跟你的祖國有很大的不同,因為與其他國家相比,這裏富的地方和窮的地方、發達地區和欠發達地區之間的差距相當大;
so it really depends on your life style and preferences. Most immigrants/expats/foreigners choose the first tier cities (Beijing, Shanghai, Guangzhou) as the place to live.
所以這真的取決於你的生活方式和喜好。大多數移民/外籍人士/外國人選擇一線城市(北京、上海、廣州)作為居住地。
4、Julian Mintzis
Considering that most of the popular answers are actually based on experiences of Caucasians, I feel obligated to clarify that this may not be the case for non-white foreigners living in China.
考慮到大多數認同度較高的答案實際上都是基於白種人的經歷,我覺得有必要澄清一下,生活在中國的非白種人外國人可能並非如此。
While it is true that China is a highly homogeneous society, and people of races other than Asian can often attract attentions of local inhabitants particularly in the western part, how local citizens treat a foreigner depends more or less on one’s racial identity.
誠然,中國是一個高度同質化的社會,亞洲以外的其他種族的人往往能吸引當地居民的注意,尤其是西方人,但當地居民如何對待外國人,或多或少取決於這個人的種族身份。

But when it comes to Africans and brown people, we have to ask ourselves(Chinese) very seriously how prent invisible and even visible discriminations towards minorities exist in society.
但是,當涉及到非洲人和棕色人種時,我們必須非常嚴肅地問自己,社會上存在着多麼普遍的對少數人種的無形甚至肉眼可見的歧視。
5、LOVE That Pup
I am an education and business professional that has lived in China for more than the past six years. The company that I run handles corporate, operational, and strategic solutions for entrepreneurs and companies relating to doing business in China, The US, and Europe.
像我就是一名教育和商業方面的專業人士,在中國生活了六年多。我經營的公司為企業家和在中國、美國和歐洲做相關生意的公司提供企業、運營和戰略解決方案。
For China, my feelings are complex, there is a long history, but I must admit that he and my motherland are very different.
對於中國,我的感情是複雜的,有着悠久的歷史,但我必須承認,他和我的祖國是非常不同的。
You can either study or live in China as China is enthusiastic for immigrates. And when you come to China, there are many places you can go travelling.
你可以在中國學習或生活,因為中國對移民非常熱情。當你來到中國,你可以去很多地方旅遊。
China has many beautiful picturesque views such as the Great Wall and Summer Palace in Beijing, Mountain Tai in ShanDong Province, JiuZhaiGou in SiChuan Province, and countless landscape.
中國有許多美麗如畫的風景,如北京的長城和頤和園,山東省的泰山,四川省的九寨溝,以及無數的風景。

It is convenient to buy goods in China super market, shopping mall and also online-shopping. Besides, Chinese foods is much delicious that you may even not want to go back home.
在中國的超市、購物中心和網上購物都很方便。此外,中國食物非常美味,你甚至可能不想回家。
Huh~huh. In addition, night life in China is more and more colourful. And there are many live music shows, concerts, theatre plays and sports events. Almost many things you imagine is available in China.
嗯~嗯。此外,中國的夜生活正變得越來越豐富多彩。這裏有許多現場音樂表演,音樂會,戲劇表演和體育賽事。你能想象到的東西在中國幾乎都有。
6、Clive Rowland
It’s a near impossible question to answer if you are looking for a clear mental image of what your life would be like should you come to China.
如果你想要在腦海中清楚地描繪出如果你來到中國,你的生活會是什麼樣子的,這幾乎是一個不可能回答的問題。
China is big, insanely big and your experiences at one end of the country will be totally different to another. Some places have wealth to put most western cities to shame, other places, people are living in conditions you wouldn’t believe were even possible.
中國是一個非常大的國家,你在這個國家的這一端跟別的地方的經歷將會完全不同。有些地方的富裕程度足以讓大多數西方城市相形見絀,而在另一些地方,人們的生活條件你甚至認為是不可能存在的。
If you have a sense of adventure and can exist without your creature comforts, then go for it.
如果你想要進行一次冒險,如果你可以在沒有物質享受的情況下生活,那就去中國吧。

7、Collin Spears
I think there is a difference between an immigrant and an expat or a foreign student…immigrants intend to stay. The latter come for a short period of time.
我認為移民和外國人或外國學生是有區別的。移民們打算留下來。而後者呆在中國的時間很短。
There are very few actual immigrants in China because permanent residence is quite hard to obtain and citizenship nearly impossible for a non-Chinese. China is not a nation of immigrants, it is a developing nation based on Jus sanguinis
在中國,真正的移民很少,因為獲得永久居住權相當困難,而非中國人幾乎不可能獲得公民身份。中國不是一個移民國家,而是一個以血統決定國籍的發展中國家。
I lived in Mainland China for a total of 2.5 years, on two different occasions, in Shanghai and Chengdu.
我在中國大陸生活了兩年半,在上海和成都,有兩次不同的生活經歷。
Challenging, frustrating, and very rewarding. Take the time to learn the language. Even if you are only mediocre at Chinese, people respect that you are trying and the world becomes a lot more open,
在中國的生活富有挑戰性,令人沮喪,但卻非常有益。花點時間學習一下漢語。即使你的中文水平一般,人們也會尊重你的努力。
Because as a western foreigner has always been treated better than local people.
因為作為一個西方國家的外國人總是比當地人受到更好的對待。

8、Mathias again
I do think much like in Hong Kong the emphasis and importance is to get involved as much as possible. Meet people. Make friends with people.
我認為就像在中國香港一樣,生活的重點和重要之處在於要儘可能多地參與進來。多多結識他人,多交一些朋友。
In China the average expat only lasts a couple of years at most, and if one lasts longer then they are here to stay for the long haul. With this said, you cannot really talk about immigrant status in China because no non-national is an immigrant, but rather just an expat.
在中國,外籍人士的平均駐留時間最多隻有幾年,如果一個人的呆在中國的時間超過這一數字,那麼他們就會在這裏長期居留。話雖如此,你卻不能真正的獲得中國的移民身份,因為在中國沒有外國移民,只有外國人。
Everyone needs to hold a valid visa for the purpose of their visit. There are just a handful of people that have been granted with green card status in China, So it’s not as easy to apply for a green card here as it is in the United States.
每個人在旅行時都需要持有有效的簽證。在中國,只有少數人能夠獲得綠卡,所以在這裏不像在美國那麼容易申請綠卡。
9、shadow
To be a white Westerner in China is like an elf in the King of the Rings. If you stay in China and open your heart, you will find that every Chinese wants to be your friend. You will often be stopped in the street by a strange girl or boy. Their wish is only to be friends with the elves. Friend.
在中國做一個西方白人,就像是指環王中的一個精靈。如果你留在中國,敞開心扉,你會發現每個中國人都想成為你的朋友。你經常會在街上被一個陌生的女孩或男孩攔住。他們只希望和精靈們成為朋友。
10、Sausage enthusiasts
I am ashamed of your remarks! The reason why Chinese people are willing to be friends with you is largely because of their tradition of “hospitality”, which you see as the reason why they please you. As a German who has lived in China for 10 years, I hate losers like you!
我為你的話感到恥辱!中國人之所以願意和你做朋友,主要是因為他們的“好客”傳統,你認為這就是他們取悦你的原因。作為一個在中國生活了10年的德國人,我討厭像你這樣的失敗者!
11、Connors’lunch(回覆Sausage enthusiasts)
Yes, I agree with you. For a long time in the past, ordinary Chinese people had no access to foreigners, which made them curious about us. Perhaps improperly described, but it’s really like watching animals in zoos.
是的,我贊同你的意見,在過去的很長一段時間裏,普通中國人無法接觸到外國人,這使得他們對我們充滿了好奇。或許形容不當,但真的就像觀看動物園裏的動物。
Of course, because of the economic development, foreigners have been regarded as the symbol of “rich people” for a long time. It’s undeniable that some Chinese people have bad intentions to get close to you, but it’s not uncommon in other countries. But in today’s China, please cherish this friendship, do not wear colored glasses!
當然,因為經濟發展的緣故,外國人在過去很長一段時間裏都被視為“有錢人”的象徵,不可否認,一部分中國人靠近你確實有着不好的意圖,但是這在其他國家也並不罕見,但是在現在的中國,請珍惜這份友誼,不要戴上有色眼鏡!

毫不諱言,對於外國網友“Connors’lunch”的評價,老鐵是表示贊同的。
正如其所講的一般:在過去的很長一段時間裏,普通中國人無法接觸到外國人,爾後因為中外經濟發展差距等多種緣故,導致了中國人對於外國人的好奇。
但是,這並不意味着我們的“好客”是為了“取悦”!
最後,老鐵借用網友“Gypsy diviners”的一句話結尾:
中國絕對是一個有趣的地方,有很多好東西可以體驗;美食、美麗的旅遊勝地,以及接觸和學習完全不同的文化和傳統的機會。所有人都值得來此體驗。
有台媒報道,台灣將重啓“擎天計劃室”,量產“20枚”雲峯導彈用於對大陸形成威脅,美媒甚至稱該導彈可深入中國內陸。這一唱一和的,連傻子都被忽悠瘸了。那麼,這個讓灣灣集體高潮的雲峯導彈到底是啥玩意兒?別走開,鐵血軍事,明日開講!
鐵血軍事,不打官腔,態度鮮明,客觀理性。
在這裏,瞭解大國的權謀鬥爭;
在這裏,見識武器真正的威力;
在這裏,做一個真正的愛國者;