觀友接力:香港青年應該看什麼書?_風聞
陈小珏要养猫-心头肉!文学、心理学与医学2019-08-22 11:21
大家好,我是魔法少女陳驚人。

多年前,我偶然翻得韓素音的《瑰寶》一書,很是喜歡,書中所述的故事地點——1949年的香港,給我留下了深刻的印象。**近日,部分香港青年在香港引發暴亂,更有甚者舉起英美國旗,試圖夢迴長日將盡的大英帝國。**此情此景讓我又想起了這本散發着濃烈的愛國餘温的書,在此我做一個簡單的分享,希望風聞er們能夠接力下去,推薦自己喜歡的書籍,也算是風聞社區的一個團建活動吧哈哈哈。

這雖然是一個類似於帖子的形式,但是就首篇而言,我還是想取一個小標題。
70年香港之鏡像:1949與2019
《瑰寶》雖是作者半自傳性質的愛情小説,但是由於故事主要發生在香港,所以作者韓素音對1949年的香港也落了不少筆墨去描寫,她的文筆細膩動人,感情充沛,即使是歐亞混血兒的身份困惑、知識分子的獨立品格和“紅色恐怖”的輿論勸退,也不能阻擋她對中國樸素真摯的熱愛。
“我的一生將永遠在兩個相反的方向之間跑來跑去:離開愛,奔向愛;離開中國,奔向中國。”
這是韓素音的名言。

中年韓素音
這本書當時在西方社會引起了強烈的反響,還拍攝了拿了大獎的同名電影《生死之戀》,然而在現在已然蒙塵,少有人聽説過,很是可惜。


1952年,當時的英國駐香港總督馬爾克姆·麥克唐納為此書作序説道:“通過閲讀本書,我們外國人可以更深入地認識是什麼樣的動機讓這麼多善良的非共產黨的中國人留在國內,並投身於共產黨的事業當中。這樣的認識有助於中國與西方的和解——這一天必將到來。”
“最主要的惡果就是造成了白種人心中的優越感和有色人種心中的自卑感。這兩種心理都是不合理的,給兩大同樣值得尊敬的民族的性格都造成了難以言表的損害,目前也給東西方之間建立一種自然的、無偏見的、誠摯的、友好的關係設置了極大的障礙。”
“要想建立一種健康的、新型的東西方民族關係,的確需要做點兒類似外科手術這樣徹底了斷的事情。這就是洗心革面,把優越感和自卑感徹底拋棄,讓東方新生的國家和西方古老的國家在平等的基礎上聯合起來,快樂坦蕩,休慼與共,一起為人類的和平與進步奮鬥。韓素音的這本書有助於實現這個目標。”
書中有不少觸動我的地方,無論是她的愛情,還是她對香港的觀察,她對中國大陸的思念。我記得我在大學一年級的時候,一邊看一邊還做了很多摘錄:
無數藉藉無名的普通香港人在路邊的拱道下游動、聒噪。這裏的每一個人,雖然都有歸依的願望,但都覺得自己在這裏不過是個匆匆過客,都聲明自己的故鄉是中國南方的某個村莊,都拒絕歸屬這塊殖民之地,都堅持維護自己的過客身份,即便他在這裏幹了一輩子的活,即便他的孩子也生在這裏,甚至他自己也出生在這裏。這是這裏最穩定的現象,只有極少數的例外,這極少數人把這裏當成去另一個地方的中轉站。
飯後,安娜和我坐在公用客廳裏觀賞香港的夜色。我們坐在這裏,而山那邊隱沒在黑暗中的區域就是中國大陸。我們看不到,但始終能感覺到。中國就是我們守在這裏的理由。
**我們都守在這裏——銀行家、商人、闊太太、傳教士、非法移民,都守在這裏。無論是削掉半座山建豪宅的人,還是擠在一張席子上睡在路邊的人都在這裏守候着。我們並不想流浪,我們是逃難者。**我到過許許多多的中轉站,給我留下印象最深的中轉站就是1949年4月的香港:整座城市就是一座難民營。這是停滿了船隻的海港,是離開大陸的人的避難所,是非法移民的領地,也是一處熱鬧的市場,一座繁榮的城市。這裏的人們來去匆匆,比別的地方的人更不容易把握自我。香港,這匯聚了各種夢想的大海懷抱中的島嶼。
而中國大陸,就在山的那一邊。
結合現在香港所發生的的動亂,再回過頭去翻這本書,有不少新的體驗,尤其是在談到英國殖民者的形象和那些嘴臉滑稽的華人的時候。
“當然,”他又補充説,“還有一個名聲問題。如果共產黨來進攻,英國人會為香港而戰的。”
“説得對,”年輕的魯克先生説,他剛好聽到了最後那句話,“英國會為我們打仗的。”
我們都看着他,就好像他説了什麼了不起的話似的。他是個香港華人。

“説得對。”弗麗克爾聳了聳肩。“香港確實很乏味。氣候差,還有這些鳩形鵠面的人一天到晚圍在你身邊。你到哪兒都躲不開擁擠的人羣,即使在山頂公園也一樣。”她閉了一會兒眼睛,好像不願意看到擁擠的人羣。 **“要是沒有這麼多隨處可見的中國人,香港本來還是挺不錯的。”**瑪莎·蒙克表示有同感,又隨意吃了口魚。她這句話講完,餐桌陷入一陣短暫的沉默。
雅德琳趁機朝我若有深意地眨了眨眼,等確信我已看到,才開口説道:“根本的解決之策是推廣避孕術。孩子生得太多,這個世界上的人太多。不出五十年,咱們都得捱餓。我覺得人們應當採取避孕措施。這項工作在香港,在中國人當中的確很艱鉅……”
“親愛的雅德琳,您真是個天才。”弗麗克爾説,“您令人讚歎的旺盛精力……我佩服至極……”
那位來自英國的單薄女人還沒忘記為僮僕雲從的生活大唱讚歌:“這個世界上竟然還有這麼一處能讓人繼續過優雅生活的地方。”

“二十五年前,我在卡庫石油公司工作,每到聖誕節都能拿到豐厚的紅利。這都是我們向中國各地的軍閥出售軍火賺的錢。”
“如果這些苦力膽敢罷工,我們可以派騎兵彈壓。”
已經十一點半了。每個人的臉上都露出陰險而猙獰的面目。
**弗麗克爾不再是個女人,卻成了一隻帶斑點的、奇怪的食肉動物。蒙克太太脖子上癟縮的肌肉也成了一台實施酷刑的機器。軍人模樣的男人一笑便露出幾顆蛀牙和粉紅色的硬齶,嚇得我差點暈過去。我此前從沒注意到威廉·蒙克的那一雙手竟像一雙獸爪。**在他們口腔的咀嚼聲中,在他們喋喋不休的話語中,我感到六神無主。(這段我覺得寫得太好了!太形象了!)
……
一羣愚蠢的人圍着一張餐桌,説着一些無聊、冷酷、愚蠢的話語。
一羣撐得難受的人在一個由饑饉統治的世界上討論他們的生活方式。
時間已經很晚,我只想趕快離開。

威廉·蒙克正起勁地講他的見聞:“有個女孩子離家到我這兒找工作。一定要提防這些從咱們祖國來的年輕人。工黨政府對她們的影響不可小覷。
‘你有什麼政治立場?’我問她。
‘我讀《經濟學家》。’她跟我説。
我告訴她:還是不要讀了吧。在香港這個地方,我們沒有參政權和投票權,倒是有打高爾夫球權和游泳權。”
我永遠也忘不了那一幕情景:三叔、三嬸站在那裏,笑容中透出些許淒涼。他們沒有做任何手勢,只是用柔和、傷感的眼神看着我。我們不知道我們能否再相聚。翻天覆地的變化即將發生,但這個家庭不會離去。他們將留下來。**避難所不是給他們預備的,美國不是給他們預備的。無論什麼樣的風暴來臨,他們都不會離去。他們不屬於外面的世界,他們屬於中國。當這裏還有人餓死的時候,他們怎麼能逃避?怎麼能去西方淘金?怎麼能空談個人的自由?對他們來説,對這片土地以及這片土地所養育的人民的接納和忠誠,這種血脈相連的關係絕不僅僅是報紙上的漂亮辭句。他們不知道民主的意義,但他們知道這是他們的祖國,他們有義務留下來。他們不是隨風飄蕩的落葉,只知道關心個人的解放;他們是根子深深扎進土地中的大樹,不怕撼動,也不在意枯枝敗葉的掉落。**財富和幸福都是由命運之神掌握的,凡人的使命就是承擔起命運之神給予他的一切,決不逃避。

堆砌了很多的文本內容,我也不想做太多評述,幾年前看完之後我很激動,給我的文學老師發了一封還挺長的郵件,向老師詳細描述我的閲讀體驗,並且強烈推薦這本書。我説再多恐怕都沒有親自讀一遍來得痛快,來得細膩豐富,所以各位風聞er有興趣的可以去看看呀。
希望有下一個接力的風聞er喲23333333,wink~