在華外國人更加偏愛城中村?他們發出了靈魂感嘆..._風聞
铁血军事-军事肥宅2019-08-28 17:20
“中國,到底是什麼樣”?
最近,一名即將赴中國留學的美國網友在美版知乎Quora上提出了這個問題,對此,不少與中國交集頗深網友的回答,可謂真實又發人深省:
1、vroy8
I was in China for the past few days and had a great experience..it was my first time there and Same with Russia. People saying: ‘Oh, I’ve been to Russia, in Moscow’Nope. Moscow is not Russia. Go into rural areas, or at least far from Moscow.
我在中國呆了幾天,非常美妙.那是我第一次到中國這個國家,與俄羅斯一樣。人們説:“哦,我去過俄羅斯,在莫斯科。”不。莫斯科不是俄羅斯。要想了解俄羅斯,請去農村地區,或者至少遠離莫斯科.
Moscow is all the rage for tourists, but I’ve always thought that there are all sorts of things that could be seen as interesting in my hometown. For me, at least.
莫斯科是遊客的天堂,但我一直認為在我的家鄉有很多有趣的東西。至少對我來説是這樣。
But believe me, China won’t make you feel any discomfort. It’s suitable for the whole world!
但相信我,中國不會讓你感到任何不適。它適合全世界!
2、Ben
many modern cities lack vibrant nightlife in the city and often these buildings represent a facade. When living in Beijing, some of my best moments were in the hutongs!
許多現代城市缺乏充滿活力的夜生活,而且,這些豪華的建築往往只是一個門面,在北京生活的時候,我最美好的時光就是在衚衕裏度過的!
There seems to be some charm in China’s cities, where there are no boring hip-hoppers and gangs, but only friendly and safe prosperity!
中國的城市似乎有某種魅力,那裏沒有無聊的嘻哈和黑幫,只有友好和安全的繁榮!
3、juan tomas
I enjoyed the little villages in China, the people are so friendly !
我喜歡中國的小村莊,那裏的人很友好!
Just one hour drive from Shanghai are all villages. Don’t judge the book by its cover.
上海一個小時車程以外的地方,都是農村.不要以貌取人。
It’s rich and quiet, but it’s not closed. You can always inadvertently feel the popular elements.
那裏富饒且靜謐,但是那不是封閉,你總能在不經意間感受到流行元素。
4、Heinzy
not sure we can still call China a developing Country anymore.
不確定我們還能稱中國為發展中國家。
Earlier last year, when I first came to China, I was shocked by what I saw: there was a big gap between the image of China in our news!
去年早些時候,當我第一次來到中國時,我震驚於我所看到的:在我們的新聞中,中國的形象有很大的差距!
Although, China is just the same like everywhere else on earth. It is a mixture of rich and poor, of modern and old, and of developed and undeveloped!
雖然,中國和地球上其他地方一樣。她是富人和窮人的混合體,是現代的和古老的混合體,是發達的和不發達的混合體!
However, China’s upper and lower limits are far higher than we expected.
然而,中國的上限和下限遠高於我們的預期。
5、Robert Amer
For anyone visiting Guangzhou. Take a trip to the new residential areas in Huadu. You will see many uniquely shaped apartment buildings (Huadu central city area)..
想到廣州旅遊的人,可以去那裏的新住宅去看看.在那裏,你會看到許多怪異的公寓樓(花都中心城區).
The reason is, the farmers who sold the land to the government for development, refused to move, and their very old old houses, still remain amongst these towers. That’s right, not even the government could force these people out of their homes, in spite of their new found wealth.
之所以有這些怪異的樓房存在,那是因為當地的居民拒絕搬遷,他們的老房子仍然“屹立不倒”.沒錯,即使是政府,也不能強迫當地的居民搬遷,就算他們已經有了新居,他們的老房子還是在那裏.
6、Tom C
I am in Shenzhen every year and I always find something new or interesting… best advise I can give anyone going to Shenzhen is to explore the small streets, I promise you will find something interesting every time.
我每年都在深圳,總會發現一些新穎有趣的東西…我給去深圳的人最好的建議是:去逛逛那些小巷子.我保證你每次都會發現一些有趣的東西.
7、Vuk Babovi?
I lived in SZ from 2014 until 2016 when I got crazed and desperate from all the betrayal which ultimately ruined my health. (I lived back home for two years - could not call it home anymore - I was looking at it trough a different lens)…
從2014年到2016年,我一直住在深圳.當時,因為感情被背叛,我的心境很絕望,自暴自棄,最終損害了自己的健康.(我回深圳住了兩年——現在再也不能稱之為家了——我現在用不同的視角看看待這個地方)……
Anyway, now I am back to SZ and have totally different experience - people in my life are much better people from those I met before. China is just so huge and coming here it’s like you are being born again…
不管怎麼説,現在我回到了深圳,有了完全不同的生活——現在,我生活中的人比我以前遇到的人要好得多。中國太大了,來到這裏就像你重生了一樣。
so people make huge oversight by forgetting that they have spent a lot of time creating their cozy environment at home by filtering out people trough choices and opportunities, and that it requires much patience and understanding to be able to cultivate the friendly environment in China. So, yeah, perspective plays a massive role in how you think about this place.
客居他鄉的人,要花長的時間,才能忘掉以前的生活環境,重新適應新的生活.因此,要在中國建立適合自己的生活環境,是非常需要耐心的.是的,對一個新的地方(城市),你如何看待它,這非常重要.
8、Jeanie Chowdury
My dad taught asian history so i have always been intered in china. I cant visit the country ,
我爸爸教亞洲歷史,所以我一直對中國很感興趣,我沒去過這個國家。
However, I am full of love for this country: they have the most perfect history and culture. Although they have fallen into temporary decline in the past two hundred years, today’s development has shown their greatness covered by dust!
然而,我對這個國家充滿了愛:他們有着最完美的歷史和文化。雖然在過去的兩百年裏,他們陷入了暫時的衰退,但今天的發展已經顯示出他們被塵土掩蓋的偉大!
9、SLAYER huh
Before going to China , In my own opinion I already knew more about China than probably 99% of Americans, I’d studied the history of the Chinese dynasties, the teachings of Confucius, watched the movies of Jet Li (referring to the early ones especially) and generally knew way more about international history than your average American, hell,
在去中國之前,我個人認為我對中國的瞭解已經超過了大約99%的美國人,我研究過中國王朝的歷史,孔子的教義,看過李連杰的電影(尤其是早期的電影),對國際歷史的瞭解,比普通美國人還要多。
I even worked at a Chinese restaurant for 2 years and talked with the Chinese cooks, some from the north, some from the south, and they remarked on how I wasn’t like other Americans in that I actually understood much more than the little sphere that most Americans live in.
我甚至在一家中國餐館工作了2年,和中國廚師交談,有的來自北方,有的來自南方,他們説我和其他美國人不一樣,因為我實際上比大多數美國人生活的小圈子瞭解得多。
But when I first set foot in this “familiar” country, everything here left me at a loss: I found that China in my heart is so different from the real China!
但當我第一次踏上這個“熟悉”的國家時,這裏的一切讓我茫然:我發現我心中的中國與真正的中國是如此的不同!
Fortunately, China has not disappointed me - I think the real China is more satisfying than the stubborn American view, so I chose to stay in China. So for the Americans who want to know about China, I have a suggestion: Go out boldly and not just rely on one-sided imagination!
幸運的是,中國並沒有讓我失望——我認為真正的中國比頑固的美國觀點更令人滿意,所以我選擇留在中國。所以對於那些想了解中國的美國人,我有一個建議:大膽走出去,而不僅僅是依靠片面的想象!
10、NewGoldStandard(回覆SLAYER huh)
I agree; if you can, you owe it to yourself to really push your own comfort zone. Not only will it give you a much better perspective on your own life, but you’ll make memories, and in some cases friends, that you’ll have forever.
我同意,如果你負擔得起的話,建議你儘量去旅行.旅行不僅會讓你對自己的生活有一個更好的看法,而且會給你留下美好的回憶. 在某些情況下,你會交到一生的朋友.
11、Mark Richey
I really enjoyed an urban village in China that was actually below a modern one.Yup It had a descending stairway.
我真的很喜歡中國的城中村,實際上,城中村的現代化稱度只稍低一點而已.城中村是個(農村向城市)過渡生活形態.
12、HoosierRallyMaster
Two years ago I accompanied my wife to Wuhan where she was a presenter at an academic conference. At one point we went on a sponsored bus and walking tour of the host University.
兩年前,我陪同妻子到武漢,她是一個學術會議的主持人.有一次,我們步行參觀了主辦這次會議的大學的校園.
I was snapping pictures of an old building looking for my take on an “authentic” China, when the tour guide scolded me saying, “why are you taking pictures of the old buildings, we have all these wonderful new buildings that we are proud of.” Thankfully, I was able to spend most of my time taking the Metro and Yangtze river ferries, exploring the city on my own terms.
當時,我想拍攝一座老舊的建築,希望能拍出一個“真實”的中國,這時導遊就過來責備我説,“我們有那麼多嶄新的建築,你為什麼非要拍一座老舊建築?”萬幸的是,在武漢的那些天裏,我能夠把大部分時間花在乘坐地鐵和長江渡輪用自己的方式探索這座城市.
13、Amar Travels
I’ve visited china before. For culture I believe china is best place in the world to go in my opinion
我以前去過中國,我覺得,中國的文化是全世界最好的.
We need to understand the fact that when we were not Indo-European, the Chinese already existed.
我們需要了解這樣一個事實:當我們不是印歐人的時候,中國人已經存在了。
Manners cannot make someone civilized, if he isn’t civilized inside. Chinese civilization is highly complex,after the first real understanding of Chinese civilization, I feel only a kind of inner powerlessness and inferiority - Chinese civilization is terrible!
如果一個人的內在不是文明的,即使禮儀也不能讓其文明,中華文明是高度複雜的,當第一次真正瞭解中華文明之後,我感覺到的只有一種發自內心的無力和自卑——中華文明太可畏了!
The simplest example is that for the description of the same thing, there are usually no more than five expressions in English, but in Chinese, we can easily find 20 expressions!
最簡單的例子是,對於同一事物的描述,英語中通常不超過五個表達式,但在漢語中,我們可以很容易地找到20個表達式!
Of course, what is more surprising is that when describing a certain thing, the Chinese can even make everyone understand the object they describe without mentioning the thing itself.
當然,更令人驚訝的是,中國人在描述某件事情時,甚至可以讓每個人都理解他們所描述的對象,而不必提及事物本身。
Perhaps I exaggerate too much, but in my opinion, every capital of China’s Tang and Song poems is enough to win the Nobel Prize for Literature. By contrast, Shakespeare is so vulgar!
也許我太誇張了,但在我看來,中國唐宋詩歌的每一個首都足以獲得諾貝爾文學獎。相反,莎士比亞是如此粗俗!
14、Bruce Willi Bruce
One of the reasons for their prosperity is that China is far away from the war environment.
中國繁榮的原因之一是他們遠離戰爭.
But look at our president: almost every president is eager to start a war, and then turn money into bombs on Syrian children, and turn tens of thousands of young Americans into graves!
但是看看我們的總統:幾乎每一位總統都渴望發動戰爭,然後把錢變成炸彈襲擊敍利亞兒童,把成千上萬的美國年輕人變成墳墓!
15、BIGFOOOOOT
Of all places, I still love to go to the crappy 燒烤店 around the corner and talk to drunk Chinese workers every evening when I’m in China. I love China for those experiences.
在所有的地方中,我最喜歡去的地方是那些角落裏的燒烤店,在中國是,我每天晚上都喜歡去那裏,跟喝醉了的中國工人聊天.我愛中國的這些經歷。
But it will vanish just as my BBQ shop has evolved from a three wheel motorcycle with a coal grill on the back to a shop when the government prohibited outside sale in the residential area. Now I have to sit inside and it’s already not the same. And it will become less and less like that. More shiny and more generic. Until it doesn’t differ from any other country in the world.
但它將消失,就像我經常光顧的燒烤攤,已經從一個後面有一個煤烤架的三輪摩托車變成了不對外售賣居民區.現在我不得不坐在裏面,再也沒有那種街頭燒烤的感覺了.現在,這裏變得越來越閃亮摩登,也越來越沒個性了,最後它會變得和世界上任何其他國家沒有任何區別.
不可否認,對於外國網友“BIGFOOOOOT”的嘆息,老鐵在陷入回憶之際,也會不由得表示惋惜。
但是,惋惜雖然卻並不後悔!
道理很簡單:對於外國人而言,諸如“街角燒烤店”的落後,雖然充滿了異域的獵奇,但是對於生活在那裏的中國人而言,卻意味着生活的貧苦。
因此在老鐵看來,中國雖然追求個性,但是這並不是要以“保持落後”為代價來換取!
在國際電力領域,有一個出名的段子,説美國電網系統想要搞研發,還要專門學中文去研究中國國際電網標準。從這就能看出,這家霸佔全球專利排行榜前三名的企業到底有多強。然而很少有人知道,中國電網在此之前也曾經歷過像芯片一樣被卡脖子的屈辱歷史,關注鐵血軍事,回覆“電網”,收看細節。
鐵血軍事,不打官腔,態度鮮明,客觀理性。在這裏,瞭解大國的權謀鬥爭;在這裏,見識武器真正的威力;在這裏,做一個真正的愛國者