印度網友:這些方面,中國還相當落後_風聞
铁血军事-军事肥宅2019-09-11 16:40
北京時間9月7日凌晨4點20分左右,印度“月船2號”探測器試圖在月球南極區域軟着陸。但着陸器在距離月球表面2.1公里之時,與地面失去了聯繫,功敗垂成。
為此,印度總理莫迪當天上午抵達位於班加羅爾的印度空間研究組織總部並發表講話,他鼓勵科學家們“生活中有起起伏伏”,並稱“國家為你們驕傲”。
而似乎是為了安慰提振“萎靡中的國民情緒”,在互聯網上,印度網友們不約而同的掀起了一場類似於“誇誇羣”的印度最棒網絡互動…
很不幸,前不久剛剛月揹着陸成功的中國,再次躺槍。
1、Gaurav
I think Moody’s said very well, “There are ups and downs in life.” India should not be depressed. We have too much glory to be proud of. Whether the moon exploration is successful or not does not hinder our national pride!
我認為穆迪説得很好,“生活中有起起落落”,印度不應該沮喪。我們有太多的榮耀值得驕傲。探月成功與否,不妨礙我們的民族自豪感!
2、Nandana
Yes, I agree with you. As an ancient country with a long history of world civilization, India has been the object of learning from its neighboring civilized countries since its birth. As we all know, Buddhism, which deeply influenced China’s understanding of the world, comes from ancient India. Today, they are also convinced by our yoga. I just want to say Call it the power of civilization!
是的,我同意你的看法。印度作為一個具有悠久世界文明歷史的古國,自誕生以來就一直是周邊文明國家學習的對象。眾所周知,佛教起源於古代印度,它深刻地影響了中國對世界的認識。今天,他們也相信我們的瑜伽。我只想説叫它文明的力量!
So India shouldn’t be depressed. It’s just a small stumbling block on our way to growth. We will be successful one day and win all the pride that should belong to us!
所以印度不應該沮喪。這只是我們成長路上的一個小絆腳石。總有一天我們會成功的,贏得所有屬於我們的驕傲!

3、Dheeraj
To be honest, when our lunar probe was out of touch, I was annoyed by the cynicism of friends around us who compared India with China.
説實話,當我們的月球探測器失去聯繫時,我對我們周圍的朋友們拿印度和中國做比較的不恭感到惱火。
ndeed, China has indeed led India in lunar exploration, but in many respects India has also crushed China. We can not compare the backward side of India with the strong side of China, which is very unfair!
的確,中國在探月方面確實領先印度,但在許多方面,印度也碾壓中國。我們不能把印度的落後和中國的強大相比較,這是非常不公平的!
4、Sthitapragnya
Having lived in both countries, here is my opinion of the places where India is ahead of China:
兩個國家我都生活過,我認為印度領先中國的方面如下:
1、Culture (China has some, but India has far more, with dozens of colourful dances, traditional clothes used in daily life, folksongs, etc.)
1、文化(中國有一些,但是印度更多,日常生活中的各種的舞蹈和傳統服飾,民歌等等)
2、Food - taste and variety (again, China has varied food and many tasty dishes, but India has far more. I mean, we have >300 ways /dishes of potato alone)
2、食物——味道和種類(中國有很多不同的食物和美食,但是印度更多。我的意思是,我們單單土豆的做法就超過300種了)

3、Music (again, China has a reasonable repertoire, but India out performs with its sheer variety and richness)
3、音樂(中國這方面也相當不錯,但是印度所擁有的種類更多)
4、Literature (Here too, China has a rich repertoire, includign the roks of Li Bai - Jing ye si, 靜夜思 etc. - but India, with ancient and modern epics in over 20 languages outperforms it. The Rig Veda itself has far more philosophy packed into it than all of the Analects)
4、文學(中國這方面也是不錯,包括李白的作品,《靜夜思》等等,但是印度擁有超過20多種語言的古老和現代史詩。《梨俱吠陀》的哲學豐富度超過了《論語》)
5、Variety of Languages (India - with over 15 official languages, all with different scxts - has far more numerous languages than China - which has 1 official languages )
5、語言的多樣性(印度有超過15種官方語言,所有這些語言都擁有自己不同的文字,比中國多多了,中國只有1種官方語言)
6、History - again, China has a rich history as compared to Europe and USA, bu India has far more evidence of it, with huge monuments dating back to 7th century AD (Ellora, Elephanta, the forts of the North and temples of the south) and even earlier - upto 2nd century BC surviving intact.
6、歷史,和歐美相比,中國歷史是豐富悠久的,但是印度的歷史更豐富,巨大的歷史遺蹟可以追溯到公元7世紀,甚至更早,最早可以追溯到公元前2世紀,直到現在依然保持完好。
5、Vishal
China’s IT industry is lagging behind us, which has been verified in the Silicon Valley of the United States. With the support of the Indians, the world has born Windows 10 system, which is the credit of the Indians, and the Chinese obviously resent it!
中國的it產業落後於我們,這在美國硅谷得到了驗證。在印度人的支持下,世界上誕生了windows 10系統,這是印度人的功勞,中國人顯然對此耿耿於懷!

6、Ripusudan
In fact, compared with China’s disgraceful history since modern times, India, once a part of the British Empire, can be said to have integrated pride and glory into its own soul, more gentleman, more objective, which is India’s eternal wealth. Of course, we are also the largest democracy in the world. In the future, this system will become the largest democracy in the world. The superiority of Degree will lead India to greatness!
事實上,相較於中國在近代以來的不光彩歷史,作為大英帝國曾經一部分的印度,可以説是將驕傲和榮耀融入了自己的靈魂,更加紳士、更加客觀、這是印度永恆的財富,當然,我們還是世界最大的民主國家,在未來,這種制度的優越性將帶領印度走向偉大!
當然,相較於一些印度人此類極端片面的言論,不少印度及網友表示了反對:
1、Neel Javia(回覆Vishal)
Some people say that China’s IT industry lags behind India, so as an Indian programmer ape in Silicon Valley, tell you a cruel truth:
有人説中國的IT產業落後於印度,那麼作為一名正在硅谷的印度程序猿告訴你一個殘酷的真相:
In Silicon Valley,we are doing is just back office works, BPOs, KPOs, and call centres. Whereas they have real tech companies employing real engineers and building products.
在硅谷,我們從事的只是後台管理部門的工作,商務流程外包,知識流程外包。而他們(中國人)擁有真正的科技企業,僱傭真正的工程師,並且產出產品。
So we need to get our own tech industry like them, of we want to grow. Because tech is the future.
所以我們應該像他們那樣建立自己的技術產業,這樣我們才可能發展。因為技術是未來。
Instead of being proud to be a “senior worker” or so-called “world office”, damn it, after decades of efforts, the Chinese have established their own IT industry scale that can not be underestimated. What about India? Except for the talented people in the United States and Britain, there are only a group of arrogant people who don’t understand anything and fools who worship the cattle on the street
中國人不是(像印度一樣)以做“老員工”或所謂的“世界辦公室”為榮,該死的,經過幾十年的努力,(中國)已經建立了自己不可被低估的IT產業。印度呢?除了(呆在)美英兩國的人才外,只有一羣目空一切的傲慢之人和在街上拜牛!

2、Himani(回覆Ripusudan)
As an ordinary Indian woman who grew up in childhood under the witness of all kinds of vicious rape cases, I am ashamed of your words!
作為一個從小在各種惡性強姦案見證下長大的普通印度女人,我為你的話感到羞恥!
I really don’t know where your so-called “Indian is more gentleman” confidence comes from! Previously, I thought the world was like India, and I believed in the praise of India and the malice of China from the surrounding speech. But until I first set foot in China, I felt angry at being covered by lies (my cousin married a man from Hubei Province of China).
我真不知道你所謂的“印度人更紳士”的自信是從哪裏來的!以前,我以為世界就像印度一樣,我相信周圍的對印度的讚揚和對中國的惡意言論。但直到我第一次踏上中國,我對被謊言掩蓋感到憤怒(我的表妹嫁給了一箇中國湖北省的男人)。
First, it is clean. Compared with the streets of India, the streets of China are absolutely clean. There are no cows roaming the streets, no Indian crowds and dilapidation. Women on the streets can wear beautiful clothes according to their preferences without worrying about the hostile eyes and peeps of the men around them.
首先是乾淨,相較於印度的大街,中國的大街擁有着絕對的乾淨!那裏沒有滿街遊蕩的牛、沒有印度一樣的擁擠和破敗,大街上的女性都可以根據自己的喜好,穿着各色漂亮的衣服,而不必擔心周邊男人不懷好意的目光和窺探!
There, encouraged by my cousin, I took off my thick Sari for the first time, changed into a tight navel suit and miniskirt that would only appear in Hollywood movies, and then walked down the street with trepidation. The result was gratifying: in the next five hours, we did not suffer any harassment, but in India, All this is unthinkable!
在那裏,在表妹的鼓勵下,我第一次脱下厚厚的紗麗,換上了只會出現在好萊塢電影中的緊身肚臍裝和迷你裙,然後惶恐不安地走在街上。結果令人欣慰:在接下來的五個小時裏,我們沒有受到任何騷擾,但在印度,這一切都是不可想象的!
Yes, now I have lived in China. My husband is a teacher of Wuhan University in China. Seven years later, I am glad that I have made the right choice.
沒錯,如今的我已經生活在了中國,我的丈夫是中國武漢大學的一名老師,七年過去了,我為自己的正確選擇感到慶幸!

3、Rameez Ahmed Sayad
Culture and History are perceptions.
文化和歷史是有洞察力的。
Going by facts , UNESCO had declared second highest archeological sites in China.
實際上,根據聯合國教科文組織的説法,中國的考古遺址數量世界第二。
No of tourists are 4 th highest in China whereas I’m not sure where India is, it’s below cities like Bangok or Dubai.
去中國旅遊的人數全球第四,而我不知道印度排第幾,反正低於曼谷和迪拜。
In addition, as a senior food traveler in China, I can tell you responsibly that although Indian cuisine has my childhood memory, Chinese cuisine is enough to make you forget everything!
此外,作為一名資深的美食旅行者,我可以負責任地告訴你,雖然印度菜有我童年的記憶,但中國菜足以讓你忘記一切!
Who cares about 300 practices of potatoes? Chinese food is not just potatoes. I’m eating hot pot in Chengdu, China now. I’m almost forgetting the taste of potatoes!
誰會在乎300種土豆(的做法)?中國菜不僅僅是土豆。我此刻正在中國成都吃火鍋。我都快要忘了土豆的味道了!

4、Shawn Raigaokar
lol u literally have no idea about the stature of chinese ancient and medi literature if u think that indian is superior . The meritocratic Confucian system of sextion of government made mandatory for the aspirants to study vast philosophy of Confucius and other literature. This resulted in continuation of knowledge .
哈哈哈,如果你認為印度文學更優越,那説明你對中國古代和中世紀的文學完全不瞭解啊。精英政治的儒家人才挑選系統要求有抱負的人必須學習儒家哲學和其他文學。這保證了知識的延續。
while loss of knowledge happened way too early in india with Islamic conquest. The philosphies of vedantas or vedas or mahabharata that indians today harpe about are effort of british anthropologists who collected thousands of manuscxts and standardized it. Best example is mahabharta which was standarised by western educated anthropologist of BORI .
在伊斯蘭的征服下, 印度在好早之前就損失了大量的知識,而如今印度人所吹噓的印度哲學是英國人類學家所付出的結果,他們收集了大量的手稿,並進行了標準化。最好的例子就是《摩訶婆羅多》,這是受西方教育的人類學家所標準化的。
Indians didnt even have a sense of history till british came and researched it. The existence of harappa and mohenjodaro was unknown to indians . Indians should not have a fake superiority complex about extremely average history . China had a continuation of political , legal and adminstrative system for 2000 years .
在英國人到來之前,印度人甚至不存在歷史感。印度人甚至不知道哈拉帕和摩亨佐達魯的存在。印度人不應該為自己那平庸的歷史感到優越。而中國的政治,法律和治理系統延續了2000年。

While india changed with every empire which resulted in it staying more or less primitive in nature . Europe had strong development of efficient political system which india uses today. on the other hand india had extremely medi and regressive systems by todays standards and u say india had a superior history based on monuments lol.
而印度每成立一個新的王朝就發生一次改變,導致印度本質上保持了原始的風貌。歐洲人發展出了高效的政治體系,被如今的印度所採用。而印度之前所擁有的制度以今天的標準來看簡直是野蠻和退步的。然後你根據歷史遺蹟來説明印度擁有優越的歷史,笑死了。
雖然,對於以上印度網友的種種言論,不論是正面還是負面的,老鐵都不甚認同。
但是,從印度探月失敗到中印之間的文化習俗對比,這八竿子都打不上的兩件事,着實讓老鐵也陷入了困惑….
世界這麼大,不僅僅只有中國。