《長征組歌》兩個版本歌詞異同與得失談_風聞
观察者网用户_234755-2019-09-12 14:02
表:《長征組歌》1965年版歌詞與1976年版歌詞對比



首先向《長征組歌》作者肖華將軍表示敬意,感謝他老留下了這部膾炙人口的作品。
這裏從技術和藝術層面點評《長征組歌》兩個版本歌詞之得失(暫時不涉及政治正確,只談藝術技術之得失)。
第一曲:1976年版本加了一句“王明路線滔天罪,五次圍剿敵猖狂”,雙爺認為1965年原詞比1976年改詞好,建國以來很長一段歷史時期,有關長征的讀物很少涉及黨內矛盾和鬥爭,“王明路線”這個詞彙並沒有流行起來,更遑論建國前,1976年這個改動,可以確認是個敗筆。
第二曲:這是改動最大的一曲,雙爺基本確認1965年版更樸實貼近,而1976年改詞有“標語口號”之嫌。唯有“圍追堵截奈我何,數十萬敵軍空惆悵”一句,原詞似欠佳。改詞的“全軍想念毛主席,迷霧途中盼太陽”,豪邁闖關之餘也有情感起伏和轉斬,也為下一曲的主題作出了合理的鋪墊,似更佳。
第三曲,1965年原詞比1976年改詞好,不過“溪水清”改作“旭日升”,更能表現革命出現轉機的心境,似比不改更佳。“馬列路線指航程”,有“標語口號”之嫌,不生活,欠生動,不如“工農躍踴當紅軍”有畫面感,有立體感,有呼應性。
第四曲,“聲東擊西出奇兵”的確不如“四渡赤水出奇兵”好,不過1965年“四渡赤水”這個詞彙還沒有流行起來。軍史戰史界人士可能還在為腫麼概括這個階段的作戰行動而勞心費神:用“轉戰川滇黔”吧,後來紅二、六軍團也曾經“轉戰川滇黔”來着,如何區分?
實際上,用“四渡赤水”也不完全準確,因為這個階段的作戰行動相當連貫,是一個大的手筆,完整的稱謂應該是“四渡赤水槍渡金沙江”(雙爺專著《非常軌跡——記中央紅軍四渡赤水搶渡金沙江之戰》就是這麼稱謂的),後來大概形成了統一意見,於是就“四渡赤水”了的。雙爺認為,這個嘛,更傳神。
第五曲、第六曲、第七曲,1965年版本和1976年版本一致。
第八曲,1976年版本曾加一句重唱:“**勝利完成奠基禮,**軍民凱歌高入雲”,雙爺認為是可以的。
第九曲:1965年版本為“踏破岷山千里雪**,**高歌北進並肩行”,1976年版本為“全軍痛斥張國燾,歡呼北上並肩行”,1965年版本更貼切。因為紅二、四方面軍甘孜會師時,不可能出現“全軍痛斥張國燾”的場面,這個嘛,不改比改了更好——改了反而“歷史虛無主義”之嫌。
第十曲,1965年版本的“三支****勁旅大會師,日寇膽破蔣魂喪”,1976年版本改作“各路勁旅大會師,日寇膽破蔣魂喪”,改了比不改好!各路勁旅涵蓋面更大,有陝甘紅軍和最先完成長征的紅二十五軍在內,更好。
其實,甭亂扣帽子亂打棍子——有人還聲稱要問候人作者“八輩祖宗”,平心靜氣學術討論一哈,兩個版本綜合一哈,可能就是個最佳版本。
附一:****《長征組歌》作者肖華同志夫人王新蘭(《長征組歌》著作權繼承人)的一封信
**附二:**關於《長征組歌》歌詞的説明