閲兵還需要改進的地方_風聞
金色的年华-人类想保持理智是一种奢望2019-10-02 00:41
解説最好不要用女解説員。央視女主持人的那種單薄輕率,又尖聲刺耳的播音腔真的很不適合這種場合,縱觀各國,閲兵場合需要女聲,一般無非兩種情況:日本的蘿莉賣萌,朝鮮春姬大媽的雄腔。像美,俄等都沒有在閲兵中用女聲來解説,磁性的美式英語和雄渾的俄式彈舌音都能把原本不怎麼好的美俄閲兵修飾的盡善盡美,女人聲音本就尖鋭,很難和閲兵這樣雄渾厚重的場合相匹配,09年的李瑞英,19年的海霞,真的很破壞氛圍,如果再抒情的怪腔怪調一點,真的很讓人不適,感覺就像個囉哩囉嗦的大媽嘮叨個沒完。相反康輝的聲音解説則顯得英氣十足,中性活力,15年93大閲兵的男解説也雄渾十足,十分契合這種厚重的場景,也許男解説的聲音更適合閲兵這種場合吧!實在要引入女解説的聲音,也別在裝備方隊那一段引入,讓她們去解説羣眾遊行吧。
本來這次閲兵的配樂比以往有很大的提高,特別是:裝備方隊跟着戰旗方隊出來時的bgm,這首bgm有點西方電影和遊戲裏面的史詩級bgm的感覺,鋼鐵洪流在它的映襯下你都能感受到大地在震顫的氣勢,然而就是這樣原本很搭的bgm和場景,海霞那尖鋭的聲音突然又冒出來了,頓時把那份厚重感破壞的全無。我一直就覺得我國閲兵的配樂不太好,這首bgm據説是一位91年的年輕人的作品,比起那些現在作者都90多歲的老軍樂更適合閲兵場合。
相比毛子,我們大部分軍樂風格偏向昂揚歡快,給人有點“偏輕”的感覺,不太適合鋼鐵洪流的厚重,毛子的老歌老軍樂如《喀秋莎》,《莫斯科郊外的晚上》現在還拿來做閲兵進行曲,是因為它本身就好聽,而中國的大多數軍樂不再適合現在的閲兵了,是因為本身就不好聽,俄羅斯軍樂或者説斯拉夫人的音樂深受到德國音樂家,如海頓,巴赫等的影響,能做到動聽和悲壯相結合,而中國的軍樂或者説那批老音樂人們就略顯單調和單薄。這可能和那個戰爭年代中國音樂人們的音樂缺失有關,畢竟在還沒有革命洗禮前,在還沒有眾多革命歌曲問世前,中國到處放的還是像《夜上海》這樣從音樂角度上看土的掉渣的歌曲,戰爭真的是奪走了那個年代幾代音樂人的音樂素養呀。