韓國噴子企圖離間中俄,美國網友現場打臉..._風聞
铁血军事-军事肥宅2019-10-30 10:39
2019年恰逢中俄建交70週年,這是值得紀念的歷史時刻。
70年來,中俄關系在歷史的考驗下,雖然經歷過不平凡,但是在相互尊重、公平正義、合作共贏的默契下,最終還是友誼戰勝了一切。
正如10月28日中國駐俄大使張漢暉出席兩國主流媒體見面會發言的那樣:
中俄兩國合則兩利鬥則俱傷,當前兩國的發展均呈現出良好的前景,面臨新的發展機遇。兩國應更加攜手提升互信,深化務實合作,密切人文交往,維護世界和平與戰略平衡….
政府間的態度已經十分明朗。
俄羅斯民眾,對於中國這個“親密的夥伴”,又是如何看待?
1、Anonymous
I am a Korean, but I have lived in Russia for a long time.. Chinese people are fine like any other people there pros and cons. China is great country that developing so fast and Russians are jealous.
我是一名韓國人,但在俄羅斯住了很長時間。中國人和其他國家的人一樣好,有優點也有缺點。中國是一個發展如此迅速的偉大國家,俄羅斯人嫉妒了。
Juri Mirlander, studied at Karolinska Institute An ancient civilisation built upon Confucian philosofy and buddism. Can coexist peacefully. Cultural, technological, historical center of the far eastern region. The major trade partner. We look positively on China, but we are concerned about overpopulation. Why so many people? What will they all do when robots will take over the production?
建立在儒家哲學和佛教基礎上的古代文明。可以和平共處。遠東地區的文化、科技和歷史中心。主要貿易伙伴。我們看好中國,但我們擔心其人口過剩。為什麼會這麼多人?當機器人將接管生產時,他們會怎麼做?
2、Daniil Ishchenko.
Go away, you shameful “outsider”. You are neither Chinese nor Russian. What’s your qualification to talk about our relationship? You are a sad creature attached to America!
走開,你這個可恥的“局外人”。你既不是中國人也不是俄羅斯人。你有什麼資格談論我們的關係?你這個依附於美國的可悲的傢伙!
China was never ‘‘an enemy’’. Not even during tense relationships between the countries. Today China is viewed as a partner. Reliable and good partner. Perhaps not as an ally in all sense, but as a close neighbour that one likes.
中國從來不是“敵人”。即使是在兩國關係緊張的時候。如今,中國被視為合作伙伴。可靠的好夥伴。也許不是作為一個真正意義上的盟友,但卻是一個令人喜歡的親密鄰居。
3、Janis
I am an American. I want to say that we are not as close to Korea as you think. Please don’t involve us!
我是美國人。我想説的是,我們和韓國的關係並不像你想的那麼近。請不要把我們牽扯進來!

I think that Russians are of a good opinion of the Chinese and China. They think that the Chinese are hard working and intelligent people with a rich culture and long-standing traditions. I have not heard of Chinese organized crime in Russia. Maybe, there is some, but they talk mostly about other ethnic criminal groups who are more widespread and dangerous.
我認為俄羅斯人對中國和中國人的看法很好。他們認為中國人是勤勞聰明的民族,有着豐富的文化和悠久的傳統。我沒有聽説過中國在俄羅斯有組織的犯罪。也許有一些,但他們主要談論的是其他更廣泛和危險的種族犯罪集團。
I remember getting in a crossfire right in the middle of Manhattan in broad daylight about ten years ago. According to the NYPD, those were two competing Chinese mafia groups who got themselves into that shootout. I wasn’’t hit, happily, but the sound of bullets buzzing over my head was not a pleasant one.
我記得大約十年前,在光天化日之下,我在曼哈頓中心遭遇了一場交火。據紐約警察局稱,這是兩個相互競爭的中國黑手黨組織捲入了槍戰。幸運的是,我並沒有被擊中,但是子彈在我頭上飛過的聲音並不令人愉快。
These things can be ruled out in Russia with regard to the Chinese, fortunately. Also, Russians do favor the development of cooperation with China, though some may be a bit cautious thinking that China is too big in terms of the size of its population and economy to make a good and scrupulous partner. But these are mostly philistine notions of those who don’’t understand much about economics.
幸運的是,在俄羅斯沒有關於中國的這種事。此外,俄羅斯人確實支持發展與中國的合作,雖然有些人可能會有點謹慎地認為,中國的人口和經濟規模太大,不能成為一個審慎的合作伙伴。但這些大多是那些對經濟學不太瞭解的人的庸俗觀念。
Although, from an American point of view, I don’t want China and Russia to go too close。
雖然,站在一個美國人的角度來看,我並不希望中國和俄羅斯走的太近。
4、Anonymous
Well, most of the answers so far were about China, so let me try my luck describing a Russian perception of Chinese people: Positives: + Very hard-working + Extremely goal-oriented + No bullshit, always talk business, get straight to the point + Very loyal to their country and to their extended family + Very curious about everything + Most Chinese I have dealt with were very smart + Man, can they cook!
到目前為止,大多數答案都是關於中國的,所以讓我來試着描述一下俄羅斯人對中國人的看法: 優點: +非常勤奮 +極有目標 +不扯淡,談正事,開門見山 +非常忠誠於他們的國家和他們的大家庭 +對一切都很好奇 +和我打過交道的大多數中國人都很聰明 +天啊,他們會做飯!

Negatives: - Rude . Will cut to the front of any queue she/he sees,- Very pushy . Not one bit. Most Chinese I knew will walk away from any deal the second they think it would not bring the expected profit - Very short-term business thinking.
缺點: -粗魯。會插隊到她/他看到的任何隊列的前面-非常固執己見 。不是一點點而已。我認識的大多數中國人在他們認為不會帶來預期利潤的時候,就會放棄任何交易 -非常短視的商業思維。
But,most Russians are in awe of what the Chinese have accomplished, and many admire Chinese work habits and perseverance.
但是,大多數俄羅斯人對中國人的成就感到敬佩,許多人欽佩中國人的工作習慣和毅力。
5、Aaliyah Lynne
The Russians and the Chinese are friendly. Forty percent of Russians are enthusiastic about the Chinese. Have good and bad views After all, China is vigorously developing the economy, t the Chinese eyes only money feeling.So it’’s more about cooperation in interests In the eyes of the Russians, especially earlier, the Chinese were very smart. And some older Chinese in Russia do not abide by the rules, do not queue up, a lot of Russians hate. But China also has some good young people who deserve the respect of the world. We cann’’t judge anything with one swallow does not make a summer. Because every country has good people and bad people.
俄國人和中國人是友好的。40%的俄羅斯人對中國人很感興趣。有好的也有壞的看法
畢竟,中國正在大力發展經濟,中國人眼裏只有錢的感覺,所以更多的是利益上的合作。在俄國人的眼裏,特別是在早期,中國人是非常聰明的。還有一些在俄羅斯的中國老人不遵守規則,不排隊,很多俄羅斯人討厭。但中國也有不少值得世界尊重的優秀青年,不能妄下結論。因為每個國家都有好人和壞人。
6、Anonymous
I am russian .In fact, Russia model looks more like it is getting replaced by people who are mostly from former KGB and military - and they care about future of Russia and people more than about extra dollar or two.
我是俄羅斯人,事實上,俄羅斯看起來它正在被大部分來自前克格勃和軍方的人所取代——他們更關心俄羅斯和人民的未來,而不是額外的一兩美元。
I mean something like German or Canadian system with lots of socialism and pretty big taxes, annoying (for business) regulations West (I mean mostly US, Britain and satellites like Canada/Australia) is the main enemy of both Chinese and Russian people.
我的意思是類似德國或加拿大的制度,有很多社會主義和相當大的税收,完善的(商業)法規。西方(我指的主要是美國、英國和加拿大/澳大利亞等衞星)是中國和俄羅斯人民的主要敵人。
It has nothing to do with political system, democracy, human rights etc. It’s just they want to control everything and benefit from cheap chinese labor and abundant russian natural resources. Stupid Hitler proclaimed this lovely english idea about uber-nations and unter-nations openly and failed, anglo-saxon elite still thinks it is clever enough to rule the World. It’s just they don’t buy slaves in Africa and bring them to work in America anymore, but they still think that they are Masters of Universe.
這與政治制度、民主、人權等無關,只是他們想控制一切,從廉價的中國勞動力和豐富的俄羅斯自然資源中獲益。愚蠢的希特勒公開宣佈了英國關於超級國家和非超級國家的可愛想法,但失敗了,盎格魯-撒克遜精英仍然認為它足夠聰明來統治世界。只是他們不再在非洲買奴隸帶他們去美國工作,但他們仍然認為自己是宇宙的主人。

I think it could be much safer to develop trade with Russia using RMB and rubles, Russia can provide all kinds of natural resources and help with defense if necessary, China produces all kinds of goods already and not so reliant on western technology anymore.
我認為用人民幣和盧布發展與俄羅斯的貿易會安全得多,俄羅斯可以提供各種自然資源,必要時幫助國防,中國已經生產了各種商品,不再那麼依賴西方技術。
I see some progress with that, for example chinese unxPay system works in Russia (including Crimea), the Central Bank of Russia has included the Chinese yuan in its reserve currency basket… but all that looks like baby steps, very slow, we should accelerate integration and insure that both countries can resist together if necessary.
我看到了一些進展,例如中國的unxpay系統(ps:此處應為評論者筆誤,中國銀聯應為“unionPay系統”)在俄羅斯(包括克里米亞)運行,俄羅斯中央銀行已經將人民幣納入其儲備貨幣籃子……但所有這些看起來都是小步走,非常緩慢,我們應該加快一體化進程,確保兩國在必要時能夠共同抵抗。
Right now America can do a lot of damage to both our economies. Well, they started from Russia but Chinese trade is also mostly in dollars… China may become their next target.
現在美國可以對我們兩國的經濟造成很大的損害。嗯,他們是從俄羅斯開始的,但中國的貿易也主要是美元……中國可能會成為他們的下一個目標。

7、Robert Walker
Hahaha, as an American, what I want to say is Interesting comments for Russian perspective. They seem a little inconsistent with you not be in Russia trying to improve its development rather than in Canada, however. That mantra some keep repeating that the United States wants to control the control the world has grown somewhat tiresome to hear. I think there is much the US would like to see others take responsibility for to help improve the world.
哈哈哈,作為一個美國人,我想説的是,俄羅斯人的觀點很有趣。他們似乎有點不一致。你要在俄羅斯試圖改善其發展,而不是在加拿大。有些人不斷重複這句口頭禪,即説美國想要控制世界,這種控制聽起來有些令人生厭。我認為,美國希望看到其他國家承擔起幫助改善世界的責任。
8、Anonymous
Not exactly. As long as the United States does not try to control our mass media, opposition, and generally recognize that we are equal, including our right to follow our traditions, we will not oppose the United States. The Russians will never accept that the United States is an emissary from God. We have enough nuclear warheads to refute this view.
不盡然。只要美國不試圖控制我們的大眾傳媒、反對派,並普遍承認我們是平等的,包括我們遵循傳統的權利,我們就不會反對美國。俄國人永遠不會接受美國是上帝的使者。我們有足夠的核彈頭來駁斥這種觀點。
Of course,I totally agree with the deion of China’s affluence.
當然,關於(其他人)中國富裕程度的描述,我完全同意。
So is America scared of that? (PS: only one of the two Americans in the comment area is honest!)
那麼美國害怕了嗎?(注:評論區的兩位美國人中只有一位是誠實的!)
誰是誠實的人?在老鐵看來,這位俄羅斯朋友指的或許是美國網友“Janis”的真誠坦露:
站在一個美國人的角度來看,我並不希望中國和俄羅斯走的太近
為什麼?
套用張漢暉大使的一段話:
中俄兩國在維護世界和平與戰略平衡上,有着決定性的關鍵作用!
顯然,這對於滿世界發動戰爭、尋釁滋事的美國政府而言,中俄的團結友誼,並不算一個好局面!