世界地緣政治大變局,中國道路正被越來越多人接受..._風聞
铁血军事-军事肥宅2019-11-18 18:03
1919年,在英國皇家地理學會上,地理學家和地緣政治學家哈爾福德·麥金德曾對世界進行過這樣的劃分:
世界支點大約是由莫斯科、北京和德黑蘭之間的三角區域組成的,被所有不流入除北極以外任何海洋的河流所保護,大部分排入內海和湖泊……
誰統治了東歐,誰就統治了大陸腹地;誰統治了大陸腹地,誰就統治了世界島;誰統治了世界島,誰就統治世界

100年後的今天,隨着中國力量的強勢復興,哈爾福德·麥金德的言論再度被世界關注——一道橫亙東西的強大支點,已經形成。
1、Chamberlain
Eurasia has most of the world’s wealth, resources, and population — yet there is very low economic connectivity. A Sino-Russian partnership can collectively create a gravitational pull that allows them to capture the geoeconomic levers of power by creating an alternative to the Western-centric model.
歐亞大陸擁有世界上大部分的財富、資源和人口,但經濟連通性非常薄弱。中俄夥伴關係可以共同創造一種引力,使它們能夠通過創建一種替代以西方為中心的模式,來獲取地緣經濟權力槓桿。
This entails developing new global value chains that captures the high-value activities in strategic industries and energy markets, developing new transportation corridors through Eurasia and the Arctic, and constructing new financial instruments such as development banks, trade/reserve currencies, technical standards, and trade regimes. Russia’s comparative advantage derives from its geographical expanse by developing an East-West corridor connecting Northeast Asia with Europe, and a North-South Corridor that lixs India, Iran and Russia.
這就需要發展新的全球價值鏈,抓住戰略產業和能源市場的高價值活動,通過歐亞大陸和北極開發新的運輸走廊,並構建新的金融工具,如開發銀行、貿易/儲備貨幣、技術標準和貿易制度。俄羅斯的比較優勢來自其廣闊的地理位置,開發了連接東北亞和歐洲的東西走廊,以及連接印度、伊朗和俄羅斯的南北走廊。

Moscow sees itself as a stabilising factor in Eurasia by bringing together the entire continent with economic connectivity to ensure that it becomes multipolar and no one state or region can dominate.
莫斯科認為自己是歐亞大陸的一個穩定因素,它將整個大陸及經濟聯繫在一起,以確保它成為多極世界,沒有一個國家或地區可以主導。
The EU stands to lose much from Russia’s Greater Eurasia ambitions. Russia’s original Greater Europe project, which they EU rejected, would have endowed the EU with a powerful ally to collectively project influence deep into the Eurasian continent.
歐盟將因俄羅斯在歐亞大陸的更大野心而蒙受巨大損失,俄羅斯最初的大歐洲項目,被歐盟拒絕,這本將賦予歐盟一個強大的盟友,共同將影響力投射到歐亞大陸的深處。
In contrast, Russia’s new Greater Eurasia initiative will marginalise the EU’s role across Eurasia as socio-economic and political decisions will be made by BRICS, the Eurasian Economic unx, the Shanghai Cooperation Organisation, and the Belt and Road Initiative.
相比之下,俄羅斯新的大歐亞倡議將使歐盟在歐亞大陸的角色邊緣化,因為社會經濟和政治決策將由金磚國家、歐亞經濟聯盟、上海合作組織和“一帶一路”倡議做出。
The EU is faced with a dilemma as it has strong economic incentives to cooperate with the development taking place in Greater Eurasia, yet this would contribute to the shift away from the Western-centric geoeconomic infrastructure. Glenn Diesen. The Global Resurgence of Economic Nationalism.
歐盟面臨着兩難境地,因為它有強大的經濟動機與大歐亞大陸的發展進行合作,但這將有助於擺脱以西方為中心的地緣經濟基礎設施。(參見:格倫 · 迪森《全球經濟民族主義的復甦 》)

2、Love after dusk
Halford Mackinder[1] said we don’t think of Asia and Europe as a single continent because sailors couldn’t voyage around it.
哈爾福德·麥金德(Halford Mackinder)説,我們不認為亞洲和歐洲是一個大陸,因為水手們不能在它周圍航行。
Today the Northeast Passage, NEP, along Russia’s northern coast, lixs the Pacific and Atlantic coasts while a network of pipelines and air, rail, road and fiber routes are knitting Mackinder’s World Island into ‘Eurasia’ despite Kissinger’s warning, “Domination by a single power of either of Eurasia’s two principal spheres–Europe or Asia–remains a good definition of strategic danger for America.
今天,東北航道,NEP,沿着俄羅斯北部海岸,延伸到太平洋和大西洋海岸,而一個由管道、航空、鐵路、公路和纖維線路組成的網絡正把麥金德的世界島嶼編織成“歐亞大陸”,儘管基辛格發出了警告,“歐亞大陸兩個主要領域——歐洲和亞洲——中的任何一個由單一大國統治,仍然是美國戰略危險的一個很好的定義。
For such a grouping would have the capacity to outstrip America economically and, in the end, militarily.”
因為這樣一個集團將有能力在經濟上超越美國,並最終在軍事上超越美國。”
As the West pursues an increasingly dystopian future, Russia and China are knitting Mackinder’s World Island into a vast, increasingly prosperous community. Their vision is so seductive, their alliance so strong, their weapons so advanced and their pockets so deep that their momentum is almost unstoppable.
當西方追求一個日益反烏托邦化的未來時,俄羅斯和中國正在把麥金德的世界島嶼編織成一個廣闊的、日益繁榮的社區。他們的眼光如此誘人,他們的聯盟如此強大,他們的武器如此先進,他們的口袋如此之深,以至於他們的勢頭幾乎是勢不可擋的。

Russia’s leaders–Putin, Lavrov, Nabiullina, Siluanov and Shoygu–is the best in the country’s history and, as President Trump observed, China’s matches it, “People say you don’t like China. No, I love them. But their leaders are much smarter than our leaders. It’s like taking the New England Patriots and Tom Brady and having them play your high school football team.”
俄羅斯領導人——普京、拉夫羅夫、納比烏利納、西盧阿諾夫和紹伊古——是俄羅斯歷史上最好的領導人,正如特朗普總統觀察到的那樣,中國的領導人與之相匹配,“人們説你不喜歡中國。不,我愛他們。但他們的領導人比我們的領導人聰明得多。這就像把新英格蘭愛國者和湯姆·布雷迪帶到你的高中足球隊一樣。”
President X has visited Moscow more than any other capital city and as of August 2019, he and his Russian counterpart Vladimir Putin had met thirty times and X gave Putin China’s first-ever friendship medal, calling him “my best, most intimate friend.” Here are Eurasia’s current trade, security, and cooperation blocs.
中國領導人訪問莫斯科的次數比任何其他首都都多,截至2019年8月,他和俄羅斯總統弗拉基米爾·普京會晤30次,他給普京頒發了中國有史以來第一枚友誼獎章,稱他為“我最好、最親密的朋友”。以下是歐亞大陸目前的貿易、安全和合作集團。
3、Cardo’s grapes
Colonial nations lost their political and economic freedom because imperial centers of capital needed to control resources crucial for their survival, wealth, and power[2]. This is the real meaning of the terms ‘national security’ and ‘national interest.’ Powerful nations’ ‘national security’ is the control of an economic empire of subject states and the strategies through which this is carried out are ‘national security secrets.’
殖民地國家失去了政治和經濟自由,因為帝國的資本中心需要控制對他們的生存、財富和權力至關重要的資源,這就是“國家安全”和“國家利益”的真正含義。強國的“國家安全”是對一個由受制國組成的經濟帝國的控制,實現這種控制的戰略是“國家安全機密”
They practice the antithesis of what they preach. Their trumpeting of peace, freedom, justice, rights, democracy, and majority rule disguises those strategies for controlling other people and their resources be kept secret. The most pernicious is that multi-party democracy and a free press and must precede successful development. In fact, such a combination ends all hope of development.
他們的做法與他們所鼓吹的相反。他們鼓吹和平、自由、正義、權利、民主和多數人統治,掩蓋了那些控制他人及其資源的保密戰略。最有害的就是在成功發展之前的多黨制民主和新聞自由,事實上,這樣的組合會終結所有發展的希望。

No nation has ever developed under multiparty democracy nor, as Lee Kwan Yew observed, with a free press. Aquino EraThe Philippines press enjoys all the freedoms of the US system but fails the people: a wildly partisan press helped Philippines politicians flood the marketplace of ideas with junk and confuse and befuddle the people so that they could not see what their vital interests were in a developing country.
正如李光耀 所觀察到的那樣,沒有一個國家是在多黨民主下、在新聞自由的情況下發展起來的。阿基諾時代,菲律賓媒體享有所有美國式的自由,但卻辜負了人民:狂熱的黨派媒體助力菲律賓政客們用垃圾信息淹沒思想市場,迷惑和誤導人民,使他們看不到自己身為一個發展中國家的切身利益究竟是什麼。
And, because vital issues like economic growth and equitable distribution were seldom discussed, they were never tackled and the democratic system malfunctioned. Look at Taiwan and South Korea: their free press runs rampant and corruption runs riot. The critic itself is corrupt yet the theory is, if you have a free press, corruption disappears.
而且,由於諸如經濟增長和公平分配等重要問題很少被討論,這些問題從未得到解決,民主制度也出現了故障。看看中國台灣和韓國:他們的新聞自由氾濫,腐敗橫行。批評家本身是腐敗的,但(民主的)理論是,如果你有新聞自由,腐敗就會消失。
Now I’m telling you, that’s not true. Freedom of the press, freedom of news critics, must be subordinated to the overriding needs of the integrity of Singapore and to the primacy of purpose of an elected government.
現在我告訴你,這不是真的。新聞自由,新聞評論家的自由,必須像新加坡那樣首先服從於完整性壓倒一切的需要,以及民選政府的首要目標。

Russia and China offer an alternative to the imperialist model: security without coercion, aid without conditions and, instead of the WTO’s agreements that prevent sustainable development, trade and development pacts to promote it.
俄羅斯和中國為帝國主義國家們提供了另一種選擇:沒有脅迫的安全,沒有附加條件的援助,沒有世貿組織那種阻止可持續發展的協議,通過貿易和發展協定來促進可持續發展。
4、I don’t want pie
on November 02, 2019 · at 3:43 am EST/EDT
Yes-the only hope of averting the ecological Holocaust is China. The West, under a Trump or an Obamanation, is the greatest impediment to that salvation. It’s the Death Impulse, I’m afraid.
贊同——避免生態浩劫的唯一希望是中國。在特朗普或奧巴馬政府統治下的西方,是這種救贖的最大障礙,西方有的恐怕是死亡的衝動。
5、Minos plot
on November 03, 2019 · at 11:15 am EST/EDT
Funny to hear this, I find that Yunan ( Dali, Lijiang ), and all that area to surpass Yosemite in beauty, much of China is roadless.When there are great parks in China, they’re not exploited like in the USA.When I hear people talk about ecological holocaust, a person that has never traveled there comes to my mind.
有趣的是,我發現雲南(大理、麗江)和所有那個地區的美景都超過了約瑟米蒂(美國國家公園),中國的大部分地區都是無路的,不會像美國一樣被開發殆盡。當我聽到人們談論生態大屠殺時,我腦海中浮現出一個從未去過那裏的人。

As a lifetime mountain climber, and someone who has sailed and climbed desolate areas, I’m tell you all that China is like wilderness compared to the exploited USA.
作為一個終極登山者,一個曾經遊走和攀登過荒蕪地區的人,我告訴你們,與被開發殆盡的美國相比,中國就像處女地。
The USA always operated on Christian Manifest Destiny, murder all, steal all today, for we go to heaven tomorrow.…
美國一直奉行基督教的天命論,謀殺所有人,偷走今天的一切,因為我們明天會上天堂。
So all of ASIA people are networked and already daily living in a cashless society, everywhere uses smart cards to telephone credit for small purchases. In the USA people lay on the streets, stoned out of their minds, rolling in their own feces talking about how China is polluted.
所有的亞洲人民都已聯網,並已日常生活在一個無現金的社會,到處使用智能卡打電話信用卡進行小額購買。在美國,人們躺在街上,被石頭砸得魂不附體,在自己的糞便中翻滾,談論中國是如何被污染的。
Highspeed trains in ASIA rival anything on earth, subway systems that are sparkingly clean, and crime free.In the US ‘public transportation’ is a death gauntlet, the elite always travel by private auto or plane.
亞洲的高速列車可以與地球上的任何東西相媲美,它的高鐵系統非常乾淨,而且沒有犯罪。在美國的“公共交通”中,精英們總是乘坐私人汽車或飛機出行。

6、Mortimer
Only fools use twitter, or facebook.It’s a twisted and sick world we live in.
只有傻瓜才會用twitter或facebook,我們生活在一個扭曲而病態的世界。
7、Mulga Mumblebrain
Mortimer, I agree completely. In the West, thanks to ‘democracy’ which gives a vote to every imbecile, ignoramus, psychopath, racist, misogynist, homophobe and misanthrope, and neo-liberal capitalism which puts the manipulators of finance in charge of society, you have no ‘society’, as Thatcher declared.
@Mortimer ,我完全同意。在西方,正如撒切爾所説的那樣,由於“民主”賦予了每一個低能者、無知者、精神病患者、種族主義者、厭女症患者、恐同者和厭世者以及讓金融操縱者掌控社會的新自由資本主義者一張選票,你就沒有了“社會”。
You have a boiling mass of competing, hating, money-grubbing factions and atomised individuals who must compete not only with one another, to grab some crumbs off the Bosses’ High Table, but also with even more exploited workers in the poor world.
你會看到一個個互相競爭、互相憎恨、貪婪的派系和原子化的個體,他們必須相互競爭,不僅得從老闆的高台上攫取一些麪包屑,還必須與貧窮世界中更受剝削的工人競爭。

The living world is not just commodified, exploited and devastatedt, and which, in any case, their ‘God’ (in reality, particularly given its Judaic roots, nothing but their own egos imposed on existence)told them they could ‘dominate’.
活生生一個世界不僅被商品化、被剝削、被摧毀,而且無論何種情況下,他們的“上帝”( 事實上,考慮到它的猶太根源,除了他們強加於存在的自我之外,什麼都沒有) 告訴他們,他們可以“主宰”(支配)。
Domination, that purest expression of hatred mixed with contempt, is the very dead heart of the West, and always has been. Dominate others, dominate Nature, dominate women, dominate the lesser breeds, dominate the future, by destroying it, dominate Truth, dominate across the Full Spectrum, forever.
主宰,這種混合着蔑視的最純粹的仇恨表達,是西方死氣沉沉的內心,而且一直如此。支配他人,支配自然,支配女性,支配劣等種族,支配未來,支配真理,通過毀滅實現全面的統治,直到永遠。
Is it any wonder that China, which operates according to opposite principles, rooted both in socialism and Chinese history and philosophy, is so fanatically and viscerally hated, and FEARED, by the evil imbeciles of the West.
中國這個根據相反的原則運作的國家,植根於社會主義和中國的歷史、哲學,被邪惡的西方蠢貨如此狂熱地、發自內心地憎恨和恐懼,就沒什麼好奇怪的了。

不可否認,網友“Mulga Mumblebrain”的言論可謂一語道出瞭如今以美國為首的西方世界對中國“別樣態度”的根源:
中國這個根據相反的原則運作的國家,植根於社會主義和中國的歷史、哲學,被邪惡的西方蠢貨如此狂熱地、發自內心地憎恨和恐懼,就沒什麼好奇怪的了。
不過,又有什麼可怕的呢?
對於一個內心“早已死氣沉沉”的對手,我們需要做的,只是堅持貫徹當前的發展道路,繼續那一份尚未完成,但必將完成的民族復興偉大事業!