帶你見識製造業幕後的原理-編號1256【鏈鋸採礦機】_風聞
龙腾网-2019-11-20 18:09
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:山東姐妹 轉載請註明出處
Chainsaw mining machines are among the largest and heaviest chainsaws in the world.
鏈鋸採礦機是世界上最大且最重的鏈鋸機之一。

They’‘‘’re used in rock quarries to cut and extract some of the toughest materials on earth.
它們被用於採石場,用來切割和採集地球上一些最堅硬的材料。
The machine’‘‘’s massive blade can make both vertical and horizontal cuts,slicing through hard stone as if it were butter.
這種機器的巨大刀片可以垂直切割和水平切割,像切黃油那樣切開堅硬的石頭。
Hundreds of feet underground,this monster chainsaw is carving through geological deposits of marble.
在數百英尺的地下,這個巨大的鏈鋸正在切割大理石礦牀。
The chainsaw arm can rotate to make both horizontal and vertical cuts as needed.
鏈鋸臂可以根據需要旋轉以進行水平和垂直切割。
It cuts uniform blocks of marble.
大理石塊被切割成了相同大小。
Then a loader extracts the blocks from the rock face.
然後,一個裝載機從岩石表面把大理石塊取出來。
They’‘‘’re the exact size the customer requested,thanks to the precision and power of the chainsaw mining machine.
多虧了鏈鋸採礦機的精度和動力,它們與客户要求的尺寸完全一致。
It takes several steel tubes of various dimensions to make a chainsaw mining machine.
製造一台鏈鋸採礦機需要不同尺寸的鋼管。
They use an automated saw to cut the tubes to the correct length.
他們使用一台全自動電鋸把管子鋸成參數的長度。
This one will be used for the chassis.
這根鋼管將被用於製造底盤。
They assemble the tubes in the correct configuration.
工人們按照參數結構組裝鋼管。
Then a worker joins them with welds.
然後由一名工人把它們焊接牢固。
They lower the completed chassis onto the chainsaw machine tracks.
工人把完成工序的底盤放到鏈鋸機的履帶上。
The chassis is bolted to the fifth-wheel coupling.
底盤用螺栓固定在五輪聯軸器上。
(譯註:聯軸器是一種機械零件,可以連接二個不同機器的軸,在傳動過程中一起旋轉。一般來説在聯軸器運作過程中,二個軸不會脱開,不過有些有扭力限制功能的聯軸器,在扭力過大時會使二軸有速度差,甚至脱開的功能。在加工車間和工廠內,也被廣泛稱為“靠背輪”。
聯軸器的主要用途是結合二個旋轉件,在一定程度的軸向、角度偏差或端面位移時仍能正常的運作。若妥善的選擇、安裝及維護聯軸器,可以減少大量的維修費用及停機時間)
This allows the machine to rotate 360 degrees.
這樣機器就可以360度旋轉了。
They bring in the frxwork that will house the motors,oil tank,and electrical components.
他們移來能容納發動機,油箱和電氣組件的框架。
They bolt the frxwork to the chassis.
工人用螺栓把框架固定在底盤上。
The next part is a rail system for raising and lowering the chainsaw blade.
下一組裝的部件是軌道系統,用於升降鏈鋸刀片的軌道系統。
A worker attaches the rail system to the chassis using a thick pin.
一名工人用一根粗大的銷將軌道系統和底盤連接起來。
This pin acts as a hinge,allowing the vertical structure to be folded down when needed.
這個銷子作為一個鉸鏈,允許機器在需要的時候能被縱向摺疊。
After verifying that the machine’‘‘’s basic frxwork fits together well,they take it apart for painting.
在驗證了機器的基本框架能夠很好地組合在一起之後,他們將機器拆開進行噴漆。
They also paint the gear motors.
他們還給齒輪馬達噴漆。
This one will power the carriage that moves the blade back and forth.
這個馬達將驅動機箱前後移動刀片。
Once all the parts have been painted,they reassemble the frxwork.
一旦所有的部件都被上完色漆,工人重新把框架組裝起來。
Next,they mount the carriage to the front of the machine.
然後,他們把那個機箱安裝到機器的前面部分。
It rotates within the vertical rail to position the blade for cutting.
機箱可以在垂直軌道內旋轉,將刀片定位到進行切割作業的參數座標。
Workers then install the gear motor that powers the horizontal movement of the chainsaw blade.
然後,工人們再把驅動鏈鋸鋸條水平運動的齒輪馬達安裝起來。
They secure it with several bolts.
用數個螺栓將齒輪馬達固定牢固。
Two more gear motors will drive the cutting chain and rotate the blade.
另外要安裝的兩個齒輪馬達將驅動切割鋸鏈和旋轉刀片。
The team mounts them to the front of the carriage,to the right of the other gear motor.
團隊把它們安裝在機箱的前部,在其他的齒輪馬達的右側。
At the back of the carriage,a worker assembles a gear known as a pinion.
在機箱的後部,鏡頭裏一個工人正在裝配一個被稱為小齒輪的齒輪。
The pinion engages with a track called the rack.
這個小齒輪與一個叫齒條的軌道齧合成一個系統。
This rack-and-pinion system allows the carriage to slide back and forth.
這“齒輪齒輪系統”使機箱能夠來回滑動成為可能。
A worker folds hydraulic hoses in a long metal cage and bolts the cage to the front of the machine.
工人將液壓軟管摺疊在一個長長的金屬籠子裏,然後把籠子用螺栓固定在鏈據機的前部。
Then he connects the cutting-chain hoses to the motor,protecting the connections with metal half-flanges.
然後工人將液壓軟管連接到發動機上,再用金屬半軸凸緣來保護連接點。
They make all the electrical connections.
工人接着把所有電路都連接好。
then screw fireproof and waterproof covers onto the electronics boxes.
然後把防火防水的蓋子用螺絲固定在電路箱上。
They program the chainsaw machine’‘‘’s operator screen.
他們為油鋸機的操控屏幕設置好程序。
Stay tuned,because the big chainsaw blade is next.
別走開,因為接下來要介紹鏈鋸機的刀片了。
Few things are as fierce as the blade of a stonecutting chainsaw machine.
幾乎沒有什麼東西能像切割岩石的鏈鋸機鋸片那樣鋒利。
It’‘‘’s 10 feet long,weighs over 1,300 pounds,and has big teeth that make cutting through solid rock look easy.
它有10英尺長,1300磅重,並且有着巨大的鋸齒,可以輕鬆切割堅硬的岩石。
It’‘‘’s no surprise that making one of these giant blades is a huge job.
毫不奇怪,製作這樣一個巨大的鏈鋸機刀片也是一項艱鉅的大工程。
A computer-driven plasma flame cuts a large blade from a sheet of high-carbon steel.
計算機控制的等離子火焰機,從高碳鋼板上切割出一個大刀片。
Using a crane with a powerful magnet,they transfer the chainsaw blade to a milling station.
工人用帶有強力磁鐵的起重機,將鏈鋸刀片轉移到一個銑牀上。
Here,computerized tools smooth out the steel.
在這裏,計算機控制的工具將鋼鐵研磨光滑。
They also bring the blade to the correct width and carve channels for lubrication tubes.
工人還要把刀片研磨到參數的厚度和雕刻出潤滑管所需的溝槽。
They drill holes for metal plates that will align the cutting chain.
他們在金屬板鑽上用來對齊切割鏈所需要的孔。
The team paints the saw and adds an attachment bar,then mounts it to the front of the chainsaw machine.
該團隊要給鏈鋸刀片上漆,然後再安上一個連接板,接着把刀片安裝到鏈鋸機的前端。
They slide the bar into the blade support on the front.
他們將連接板滑到前段刀片的支撐槽裏。
It’‘‘’s a critical connection because it bears the weight of the heavy blade as it saws through stone.
這個連接點是一個關鍵,因為它承受刀片的重量切割岩石。
They secure it to the blade support with a thick pin and a nut.
他們用一根粗厚的銷和螺母來固定這個支撐連接點。
Next,they make the cutting-chain sprocket.
接下來,工廠要製作切割鏈的鏈輪。
A computer-guided tool carves tooth like projections around the rim of a steel disk.
計算機引導的機械工具在鋼盤的邊緣上,雕刻出鋸齒狀的凸出物。
These teeth are designed to grab the lixs of the cutting chain.
這些鋸齒被設計成可以牢抓切割鏈的形狀。
The sprocket is ready to be mounted to the chainsaw machine.
鏡頭前的鏈輪已準可以被裝到鏈鋸機上了。
An employee slides the sprocket onto a shaft protruding from the cutting-chain gear motor.
一名工作人員將鏈輪安裝到從切割鏈環的齒輪馬達突出來的軸上。
He bolts the disk to the surrounding hub.
他用螺栓把鏈輪固定在附近的輪轂上。
Next,they assemble the cutting chain.
接下來,工人要組裝切割鏈。
A two-part fastener system holds the lixs together.
兩部件的緊固件系統將鏈環固定在一起。
It starts with this hollow pin.
組裝這個系統是從這個中空的銷子開始的。
A worker drives the hollow pin into a hole in the lixs using a hydraulic press.
工人用液壓機將中空的銷釘推壓進連桿的孔裏。
He inserts an l-shaped pin into the hollow pin.
工人然後把一個L形(右勾形)銷插到中空的銷裏。
The tongue of the l-shaped pin fits into a groove adjacent to the hollow pin.
L形銷的舌部與與空心銷的凹槽正好相吻合。
The press forces the l-shaped pin into the groove.
液壓機把L形的銷子緊壓進凹槽裏。
He alternates outer lixs and inner ones to build a 30-foot chain that will fit to the saw body.
工人調整交替外部和內部的鏈環,以裝建一個30英尺的鋸鏈,將安裝在刀片刃上。
Then another worker loops it around the saw blade and sprocket.
然後另一個工人把它環繞在鏈鋸刀片和鏈輪上。
The chain fits perfectly to the saw.
這條鋸鏈與鋸完全吻合。
He joins the ends of the chain with a hollow pin and an l-shaped pinto complete the loop.
他用一箇中空的銷和一個L形的銷把鏈條的兩端連接起來,來完成鏈環的安裝。
He flattens them with a hammer instead of a press because it’‘‘’s easier to use a hammer at this angle.
他用錘子把銷敲進也裏,沒用液壓機是因為在這個角度使用錘子更方便。
The chain is in place,but it doesn’‘‘’t have the teeth it needs to cut stone yet.
鏈鋸機的鏈條已經就位,但還沒有安裝用來切割石頭所需要的鋸齒。
These parts,a carrier and a tungsten carbide cutting bit,give the blade its cutting edge.
這套部件,包括一個托架和一個碳化鎢切割件----讓刀片具有切削刃。
He places a set on each of the chain’‘‘’s outer lixs.
工人在鋸鏈的每個外環上都放上一套部件。
then screws them in.
然後把部件擰緊。
Studded with tough,sharp teeth,this mega chainsaw is now ready for rock-cutting action.
裝配着滿是堅韌而鋒利的鋸齒,這個強大的鏈鋸機現在準備好切割岩石的作業了。
It cuts through stone cleanly and efficiently.
它切割石頭利落又高效。
Its size and power make it a force to be reckoned with underground.
它的尺寸規格和性能使它在地下作業時成為一股不可忽視的力量。
Despite its bulky frx,this chainsaw mining machine has a wide range of motion.
儘管其框架龐大,這個鏈鋸採礦機可以靈活做出多種不同的移動。
Here,the front carriage rotates the blade to demonstrate how it can be repositioned between cuts.
看,前段機廂正在旋轉刀片,以演示每次的切割作業是如何的移動的。
No matter how you slice it.That’‘‘’s pretty impressive.
不管你想怎麼切,都會是令人印象非常深刻。
Now, I hope you enjoyed our show today.We want to take you behind the scenes
最後,我希望你會喜歡我們今天的譯文(秀),我們想帶你見識製造業的幕後原理。