國劇出海,先走出東南亞再説_風聞
重度选择恐惧症患者-2019-12-01 14:43
來源:新週刊
2019年9月21日,泰國曼谷,《陳情令》劇組成員舉辦粉絲見面會。今年8月,《陳情令》在泰國播出,大受歡迎,並多次登上泰國網上話題榜首。
國劇出海已經不是一件新鮮的事情了。下一個努力的方向,是讓更多元的國劇征服更廣泛的世界觀眾。

2015年《甄嬛傳》在奈飛(Netflix)播出,被視為中國影視劇出海的里程碑事件。
短短四年後,國劇出海已經算不上新聞了:
2017年,奈飛購入《白夜追兇》版權,在全球190多個國家和地區播放;
2019年,《長安十二時辰》授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡StarHub等多家視頻網站播出;
2019年10月21日,《陳情令》出現在奈飛的首頁上,於10月25日在北美、南美和歐洲等地播出。
在此之前,《陳情令》已經出口韓國和日本,並通過騰訊視頻海外站WeTV在泰國、印尼等國家同步播出;
《親愛的,熱愛的》在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了較高評分;
《都挺好》被英國《經濟學人》雜誌等西方主流媒體報道;
而近年熱播的《琅琊榜》《延禧攻略》《扶搖》《三生三世十里桃花》等古裝大劇以及《小歡喜》《都挺好》《小別離》等現代劇集均已完成版權出口,在中國以外的地區掀起熱播潮。
中國觀眾追了太多年韓劇、日劇和美劇,而當國劇突然成為被追的對象,多少讓人感到驚喜。
《長安十二時辰》英文海報。2019年7月1日起,《長安十二時辰》在日本、新加坡、馬來西亞、越南等亞洲國家播出,還成為首部在Viki、Amazon、Youtube等北美視頻網站上以付費方式觀看的中國電視劇。

從越南到非洲
從《還珠格格》到“萬村通”
2018年12月12日,谷歌發佈了2018年全球熱搜榜(Year in Search 2018),在電視節目熱搜榜單中,《延禧攻略》超越美劇《副本》榮登榜首,並陸續在全球70多個國家和地區播出。
不難看出,在成功出海的電視劇中,具有中國傳統文化特色的古裝劇仍然最受歡迎,高成本的精良製作已經成為一張國劇名片:
《延禧攻略》總投入近3億元,演員片酬只有2400萬元,大部分費用都用在服化道上,其中宮廷服裝由傳統手工藝傳承人親自制作,按照史料描述一比一復刻,高度還原真實的清宮歷史,僅富察皇后的一件純手工戲服就花費近40萬元;
《琅琊榜》單集製作成本高達200萬元,總投資1.1億元,幾乎完全還原了古代服飾,劇中的上千套服裝,耗費服裝設計師4個月製作完成,其中一件女袍就花費了1周時間。
在中國經濟實力增長的助推下,這股精細製作之風有愈演愈烈之勢,體現了中國文化輸出中的重要一環,即中國式審美。
日文版《琅琊榜》人物關係圖。2019年1月30日,《琅琊榜》在日本重播,這是該劇自2016年4月以來的第七次播出。
除了和中國有着相似地域特徵和文化背景的日韓和東南亞,世界其他地區的觀眾通過這些熱播古裝劇感受到東方審美的極致細膩,瞭解中國文化中難以言傳的意藴和魅力。
從最早的《西遊記》《三國演義》到《還珠格格》《雍正王朝》,再到這幾年的《琅琊榜》《扶搖》《延禧攻略》,中國電視劇在越南持續火爆。
有人説,中越兩國的90後有着相似的童年記憶——《西遊記》和《還珠格格》。
2017年,越南兩大視頻網站之一的“ZingTV”評選出“2017年上半年最好看的11部中國電視劇”,幾乎囊括了當時中國的現象級電視劇:《三生三世十里桃花》《擇天記》《楚喬傳》《狐狸的夏天》《大唐榮耀》《人民的名義》……
在ZingTV網站上,國劇基本都有過億播放量——而根據2018年的統計數據,越南人口還不到1億。
除了影視劇熱播,《非誠勿擾》《奔跑吧,兄弟!》《中國好聲音》等綜藝節目被越南電視台進行模仿,而快手、抖音等短視頻平台的內容也被翻譯成了越南語,廣泛流傳。
2018年11月,烏爾都語版《北京青年》在巴基斯坦國家電視台播出,深受當地年輕人追捧,這是中國電視劇首度落地巴基斯坦。
古裝劇《扶搖》同樣在巴基斯坦熱播,據巴基斯坦主流媒體巴基斯坦日報網站報道,當地人幾乎天天都在追這部由楊冪、阮經天主演的中國電視劇。
越南版《還珠格格》海報。
十年前在中國熱播的《媳婦的美好時代》也在今年火遍了伊拉克的大街小巷,很多伊拉克女性都希望自己能成為“doudou”。她們由衷地喜歡這個“中國媳婦”所代表的新式婚戀觀和她處理婆媳關係的智慧。
2011年,《媳婦的美好時代》被譯為斯瓦西里語在坦桑尼亞國家電視台TBC1非黃金時段首播,爆火三個月,創下超高的收視紀錄。
統計數據顯示,有高達70%的坦桑尼亞電視用户看過《媳婦的美好時代》,而1998年《還珠格格》首播時的收視率是54%。
對於非洲觀眾而言,傳統的古裝劇並不是他們的首選,反映當代中國都市生活的家庭劇更受歡迎。
《歡樂頌》《小歡喜》《青年醫生》《老米家的婚事》《平凡的世界》和電影《失戀33天》《重返20歲》《左耳》等都是非洲觀眾的心頭好。
2015年,中國國際廣播電台與埃及廣播電視聯盟簽訂了“中國劇場”欄目合作協議。
埃及國家新聞委員會秘書長易卜拉欣·艾勒伊拉基表示:“近年來埃及與中國在廣播電視領域的合作迅速發展,此前在埃及已經播出了《金太狼的幸福生活》《父母愛情》《北京青年》等中國電視劇。”
報道稱,埃及國家電視台二套節目播出阿語版《金太狼的幸福生活》和《媳婦的美好時代》,分別創下2.8%和3.2%的高收視率。
海清在巴西里約熱內盧參加世界農村婦女大會,被坦桑尼亞的婦女代表驚喜指認:“你就是毛豆豆吧,這部戲在我們國家很受歡迎。”/《媳婦的美好時代》
中國正在用電視慢慢擴大其在非洲的文化影響力,這得益於中國實施的“走出去”戰略,越來越多的企業家走出國門,與非洲國家發展關係。
2015年,“萬村通”工程正式啓動,目標是把數字電視帶入非洲的貧窮地區,改變看電視是少數人的特權這一狀況。
四達時代是“萬村通”項目的主要承包商。從2002年開始,四達時代在非洲開啓了推動社會數字化、信息化的事業,目前已在盧旺達、尼日利亞、肯尼亞、坦桑尼亞、烏干達、莫桑比克、幾內亞、剛果(金)、南非等30多個國家註冊成立公司並開展數字電視運營,發展用户近千萬,成為非洲大陸發展最快、影響最大的數字電視運營商。
今年9月20日,第六屆“非洲數字影響力獎”(DIAA)頒獎典禮在烏干達首都坎帕拉舉行,由四達時代研發的在線視頻服務平台StarTimes ON獲得“非洲最佳內容App”獎。
烏干達公共服務部部長大衞·卡魯班加評價説,四達時代持續不斷提供價格親民的內容,為數字內容分發市場做出了重要貢獻。
2000年,四達時代集團董事長龐新星預見了非洲市場的巨大潛力。當時,由於電視運營商定價高昂,許多人家沒有電視機,數字電視更是無法想象。龐新星看到了低成本電視運營商的商機。
今天,四達時代擁有世界上價格最便宜的電視套餐,包月最低4美元。有電視研究機構預測,隨着非洲繼續發展數字電視,到2024年,四達時代的用户將增加到1485萬。
坦桑尼亞觀眾對《媳婦的美好時代》評價。
剛果(金)政府發言人兼新聞部部長朗貝爾·門德説:“‘萬村通’不僅促進了非洲農村的發展,縮小了當地的數字鴻溝,也讓非洲國家能夠享受全球化發展成果。”
具體到電視劇的選擇上,四達時代贊比亞分公司首席執行官廖蘭芳曾表示,他們試圖找到一種“全世界都相通的內容題材”,比如反映家庭倫理關係的影視劇。
其中《歡樂頌》《雞毛飛上天》《小歡喜》都受到了非洲年輕人的熱捧。
《歡樂頌》展現了中國當代青年女性獨立、自信的精神風貌,《小歡喜》對家庭問題進行入木三分的刻畫,《雞毛飛上天》描寫了在改革開放背景下沉浮的中國企業家形象,這些影視劇的題材和非洲在發展過程中所面臨的問題類似,更容易產生共鳴。
影視劇之外,中國綜藝節目的影響也在非洲逐步展現。2018年,非洲本土相親節目Hello Mr.Right(你好,我的意中人)在贊比亞首播後,打破了其播出頻道的收視紀錄。
事實上,這檔節目是中國現象級相親節目《非誠勿擾》的非洲版本,由中國製作團隊進行包裝設計。由此可見,中國文化在非洲的影響力不可小覷,並且仍在擴大之中。
非洲相親節目Hello Mr.Right。

熱潮之下
國劇仍缺乏大格局和大視野
儘管國劇出海形勢喜人,但仍面臨諸多困境,其中就包括中國影視劇版權價格過低,在日本,美劇單集進口價格高達上百萬美元,而國產劇一集幾萬美元已經很令人振奮了,更多的電視劇只能賣到幾千美元一集。
另一方面,國產劇出口版權價格低廉,一部分原因在於國外盜版猖獗,但我們仍缺乏有效的版權保護體系。
此外,不能否認的是,海外觀眾在現階段仍未形成對國劇的強烈需求,這一點僅從低廉的版權價格便可見一斑。
由於對海外目標市場缺乏有針對性的系統性研究,國產劇常年“閉門造車”,只拍中國老百姓喜聞樂見的電視劇,顯然不能滿足有着多樣性需求的國際市場。
國劇在類型上的單一化,使得出海的影視劇更多依賴古裝劇和仙俠劇,儘管中國特色鮮明,但不免陷入同質化的困局,少了新鮮感和獨創性;
而古裝劇中只有中國人才能意會的古典詩詞、文言文等也在翻譯中喪失殆盡,讓海外觀眾尤其是文化差異巨大的歐美觀眾難以理解,這也側面造成了中國影視劇在西方國家遇冷。
《長安十二時辰》英文海報。
對於歐美觀眾來説,現代劇無疑更能引發共鳴,但他們青睞的不是中國觀眾所熱衷的家庭倫理劇,而是奈飛在2017年引入的《白夜追兇》《無證之罪》這類懸疑和犯罪劇。
這類劇集更具國際化視野,在題材上新穎燒腦,其敍事方式符合歐美觀眾的觀劇習慣。
而中國動輒四五十集的家庭倫理劇在節奏和敍事上的拖沓冗長,以及對人性的複雜性缺乏深挖,也造成了反映中國現代都市題材的影視劇在歐美市場毫無影響力的局面。
一定程度上,國劇出海需要打破地域性的限制,不能止步於傳統的東南亞、東亞以及新興的非洲市場。
BBC國際劇製片人戴維·貝爾肖認為,《神探夏洛克》之所以受到全球觀眾的歡迎,在於人物和故事的複雜性,多條故事線索相互交織,給觀眾帶來情商和智商的雙重挑戰。
總體來説,中國影視劇出海道阻且艱,現階段仍缺乏具備大格局和大視野的優秀作品,想征服世界更廣泛的觀眾,還有許多事情要做。