你見過別人做過的最大膽的事情是什麼?_風聞
龙腾网-2019-12-03 17:52
【來源龍騰網】正文原創翻譯:
What is the ballsiest thing you’’ve ever seen another person do?
你見過別人做過的最大膽的事情是什麼?

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:翻譯熊 轉載請註明出處
Ella Green, Dreamer, hopeful for the future
Answered Aug 2 · Upvoted by Michelle Callard-Stone, Behavioral Psychologist (PhD)
When I was in primary school, my grandfather used to bring lunch for my sister and I, and sat with us until we finished our food. Everyday. Until I was 16 and felt embarrassed by that, and convinced my grandparents to just give us lunch money instead of getting fresh home-cooked meals (in my defence, I was young and stupid and just wanted to be “cool”). We lived with our grandparents in a small town in Malaysia for 13 years (long story, but my parents are still alive and they’re not abusive etc.).
One day, a madman somehow got through the school gates and was terrorising everyone. He was unarmed but very violent. All classes were in lockdown while waiting for either the police to come and rescue us or the madman to go away, whichever came first.
My class was located across the canteen and had a clear view of both the canteen and the entrance gates, so we could watch where the madman was going and doing. As it was nearly lunch time, my stomach started growling, anticipating food. I observed the madman making himself home at the canteen, rummaging through the rubbish bins while yelling incomprehensible things. I saw the canteen ladies looking rather terrified but locked themselves safe in the kitchen area (it had partly transparent/glass walls).
When the bell signalling lunch time rang, the teacher told us to be cautious and avoid the madman, and let us go. Fifteen minutes on, the police still had not arrived.
As I was walking out of the classroom slowly, I saw my grandfather carrying the basket containing our lunches, walking calmly to our usual table at the canteen. I was anxious and afraid - I did not want my grandfather to get hurt.
He set the table as per usual, ignoring the still-raving madman who had now started to kick around the empty bin. My grandfather looked around and saw me, and motioned for me to come over.
I was not quite sure what to do and was quite terrified at the prospects of being in the near vicinity of a violent madman, but I was hungry.
My growling stomach won and I went to sit with my grandfather, and eyed the madman warily.
My sister, who was 8 at the time, came bouncing happily moments later, seemingly oblivious to the potential dangers.
No other students and staff came near, and the canteen ladies were loudly whispering to us to go someplace safer. My grandfather ignored them.
As I started eating, the madman laughed manically and turned his attention to us. He approached us while screaming profanities. I was frozen terrified.
Without a word, my grandfather rose, walked toward the madman, and knocked him unconscious.
He then calmly returned to our table and said, “Your food is getting colder, sweetheart”.
I was relieved but unsure how to react to that, and so I continued eating.
A short while later, a couple of policemen arrived with an ambulance, and took the madman away to admit him to the mental institution.
Years later, I recounted the incident to my mother, who was horrified at the school’s way of handling it. But she agreed with me that my grandfather would always have our backs.
That’s pretty ballsy to me.
Ella Green, 夢想家,對未來充滿希望
當我上小學的時候,我的爺爺經常給我和妹妹帶午飯,和我們坐在一起直到我們吃完,每天都是這樣。直到我16歲那邊,我對此感到尷尬,我説服我的祖父母只給我們午飯錢,而不是買新鮮的家常飯菜(在我的辯護中,我當時又年輕又愚蠢,只是想要“酷”)。我們和祖父母在馬來西亞的一個小鎮生活了13年(説來話長,我的父母還活着,他們也沒有虐待我)。
有一天,一個瘋子不知怎麼地闖進了學校大門,並恐嚇每個人。他沒有武器,但很暴力。所有的班級都被封鎖起來,要麼等警察來救我們,要麼等瘋子走,誰先來誰就先走。
我的班級位於食堂對面,可以清楚地看到食堂和大門,所以我們可以看到那個瘋子在往哪裏走,在做什麼。快到午餐時間了,我的肚子開始咕咕叫,期待着食物。我看到那個瘋子把食堂當自己家,一邊在垃圾桶裏亂翻,一邊喊着聽不懂的話。我看到食堂的女服務員看起來很害怕,她們把自己鎖在廚房裏(廚房有部分透明/玻璃牆)。
[copy]午餐時間的鈴響了,老師告訴我們要小心,避開那個瘋子,讓我們走。15分鐘過去了,警察還沒有到。當我慢慢地走出教室的時候,我看見爺爺提着盛有我們午餐的籃子,平靜地走向我們在食堂常坐的那張桌子。我又擔心又害怕——我不想讓我的祖父受傷。
他像往常一樣擺好了桌子,沒有理會那個仍在胡言亂語的瘋子。祖父環顧四周,看見了我,示意我過去。我不知道該做些什麼,一想到就要接近一個暴戾的瘋子,我就很害怕,但我還是餓了。
我的肚子餓得咕咕叫,於是我走過去和祖父坐在一起,警惕地打量着那個瘋子。幾分鐘後,我8歲的妹妹蹦蹦跳跳地過來了,似乎對潛在的危險渾然不覺。沒有其他學生和工作人員走近,食堂裏的女服務員大聲對我們耳語,讓我們到安全的地方去。我的祖父不理他們。
當我開始吃東西時,那個瘋子狂笑起來,把注意力轉向我們。他邊説髒話邊靠近我們。我嚇呆了。祖父二話沒説,站了起來,走向那個瘋子,把他打昏過去。然後他平靜地回到我們的餐桌上説:“親愛的,你的食物在涼了。”
我鬆了一口氣,但不知道如何應對,所以我繼續吃。過了一會兒,兩個警察開着一輛救護車來了,把那個瘋子送進精神病院。幾年後,我向母親講述了這件事,她對學校處理此事的方式感到震驚。但她同意我的看法,我的祖父將永遠支持我們。
這對我來説需要莫大的膽量。
Melissa Maj
It blows me away that teachers would let their classes full of innocent children, possibly get hurt by leaving their safe classrooms. Anything could’ve happened to those kiddos. There may not have a gun in his hands, but it could’ve been stashed somewhere because he wanted you to see he was unarmed. This guy could’ve had buddies outside, waiting for the signal to come inside. OMG! So many tragic things could’ve happened that day. I feel we all should know this regarding the many, many, many shootings that have happened around the world. I realize things today are a lot more extreme, but tragic things still happened back then too. Chow!
讓我感到震驚的是,老師們會讓班上全是無辜的孩子,離開安全的教室——可能會受傷。那些孩子什麼事都可能發生。他手裏可能沒有槍,但可能(把它)藏在了某個地方,因為他想讓你看到他沒有武器。
這傢伙可能在外面有同夥,等着信號進來。我的天啊!那天可能已經發生了很多悲慘的事情。我覺得我們都應該知道世界上發生了很多很多的槍擊事件。我意識到如今的情況要極端得多。唉![/copy]
Doyen Rainey
You must be from the US. Being afraid that a random stranger will shoot your children at school just isn’’t a thing anywhere else in the world.
你一定是美國人。害怕一個陌生人會在學校槍殺你的孩子,這在世界上任何地方都是不存在的。
Rajesh AV
I was just thinking the same as what you wrote. In my school such incidents were not rare. The tall ones among the back benchers used to handle such situations coolly with the silent consent of teachers. At the most the mentally unstable person will have a stick with him. Finally he will be offered food (we had midday meal system those days in schools) and most of the occasions such guys calm down on seeing food. No police anyway. And no guns at all.
我的想法和你寫的一樣。在我們學校,這樣的事情並不少見。坐在後排座位上的高個子過去常常在老師的默許下冷靜地處理這種情況。
精神狀態不穩定的人最多隻能與他為伴。最後,他會得到食物(在學校的那些日子裏,我們有午餐),大多數情況下,這樣的人看到食物就會平靜下來。沒有警察,沒有槍。