袋狼已經滅絕,為什麼當地人還在報告目擊事件?_風聞
龙腾网-2019-12-04 18:01
【來源龍騰網】正文原創翻譯:

The Australian government recently released a list of documented thylacine—also known as the Tasmanian tiger or Tasmanian wolf—sightings.
澳大利亞政府最近公佈了一份記錄在案的袋狼目擊(也被稱為塔斯馬尼亞虎,或塔斯馬尼亞狼)的清單。
The thylacine was thought to be extinct for the past eight decades and has yet to be officially spotted since the last one in captivity died in the early 1930s.
人們認為袋狼已經滅絕了八十多年了,而且自從最後一隻圈養的袋狼死於三十年代初,還沒有被正式發現過。
It remains to be seen whether or not any reported thylacine sightings will be made official—something made especially difficult with no photographic proof or other hard evidence.
在沒有照片為證或其他確鑿證據的情況下,任何上報的袋狼目擊事件是否會被正式確認還有待觀察。
If the creatures are extinct, there may still be hope to see a living thylacine as scientists have replicated their DNA and may one day be able to use the genetic material to clone the animal.
如果這種生靈滅絕了,也許仍然有希望見到一隻活的袋狼,因為科學家們已經複製了它們的基因,也許有一天可以用基因材料克隆出這種動物。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:yzy86 轉載請註明出處
Various reported sightings may be the key to finding the thought-to-be-extinct Tasmanian tiger, formally known as Thylacinus cynocephalus or, the thylacine.
各式各樣的目擊報告可能是找到被認為已經滅絕的塔斯馬尼亞虎(正式名稱為袋狼)的關鍵。
According to CNN, an official document was recently released by the Australian government detailing eight thylacine sightings beginning in September 2016 through September of this year.
根據CNN的説法,澳大利亞政府最近公佈了一份官方文件,詳細描述了八件發生自2016年9月至今年9月的袋狼目擊事件。
If the sightings are indeed accurate, then thylacines can add another skill to their résumés: masters of mystery and concealment considering that the last known living Tasmanian tiger died in captivity in the fall of 1936.
如果這些目擊事件是確鑿的,那袋狼就能在它們的簡歷中再添上一項技能:玩神秘和躲貓貓大師,鑑於已知的最後一隻活着的圈養袋狼死於1936年的秋天。

Native to the island state of Tasmania, thylacines have earned near mythical status as they remain to be officially documented but are constantly being seen by Tasmanian locals and visitors alike.
袋狼原產於塔斯馬尼亞島州,已經贏得了近乎神話般的地位,因為它們依然沒有被正式記錄,卻一直不斷地被塔斯馬尼亞島的當地人和遊客之類的目擊到。
Thylacines look like a mix between a large cat and medium sized dog with fur that varies between a yellowish tan and plain brown. The creatures are carnivores with strong jaws and both males and females have a pouch in which they hold their babies, like other marsupials like the kangaroo.
袋狼看上去像是大型貓和中型狗的混合,其皮毛顏色介於泛黃的棕褐色到純棕色之間。這些生靈是食肉動物,有着強健的下顎,而且就像其他諸如袋鼠的有袋類動物那樣,雄性和雌性都是有育兒袋的,可以把它們的幼崽裝進去。
Although there is no official reason for the extinction of the thylacine, it’’s likely that their numbers dwindled after being extensively hunted by humans and dealing with increased competition from a growing dingo population.
雖然對於袋狼的滅絕沒有給出過任何官方原因,但很可能的情況是:在遭到人類海量獵殺,以及種羣數量不斷增多的澳洲野犬帶來的不斷加劇的競爭後,它們的數量變少了。
If it turns out that thylacines actually have gone extinct, there’’s still hope for those who wish to see one; the Australian Museum replicated thylacine DNA back in 2002, making it potentially possible to bring the mysterious creature back to life.
如果最終證明袋狼確實已經絕滅,對於那些希望能目擊到它們的人來説,仍是存在希望的;澳大利亞博物館在2002年複製了袋狼的基因,這就使得復活這種神秘的生靈有了潛在的可能。