神話破滅:中國人的“日本人印象”,正在發生改變!_風聞
铁血军事-军事肥宅2019-12-13 14:06
進入21世紀後,隨着商務、旅遊等多方面的中日交流變得越來越活躍,中國人對日本人產生了各種各樣的印象。有些是正面的,當然也有些是負面的,並且隨着時間的推移,這個認知過程同樣是處於一個運動和變化的狀態:中國人的“日本人印象”,經歷了怎樣的改變?
我們不妨換一個角度,來聽一聽日本人如何看待這種變化。
1、山根美江
かつて、中國人が抱く日本人像は単一なものだった。映畫やドラマを通してみる日本人像は、軍人、亭主関白、良妻賢母というのが典型的なイメージだった。ところが、21世紀に入り経済交流や民間交流が活発になると、より“リアルな日本人”に接する機會が増え、そのイメージは大きく変化する。
過去,中國人對日本人的印象是單一的。通過電影和電視劇看到的日本人的典型形象是軍人、大男子主義、賢妻良母。但是進入21世紀以後,隨着經濟交流和民間交流的活躍,接觸真實日本人的機會增加,其形象也發生很大的變化。

例えば「匠の精神」は、中國人がどこから日本に対してこのような見方をしたかは分かりませんが、大部分の中國人の中では、日本製の製品は、説明できない価値があると考えられています。
譬如「工匠精神」,不明白中國人從哪裏對日本產生了這樣的看法,不過,在大部分的中國人中,一般認為日本製的產品,有不能説明的價值。
面白いことに、普通の日本人は歐米製の製品をもっと信じたいです。
有趣的是,普通的日本人更願意相信歐美產品。
2、浜本雅己
中國の人口の中の匠の精神は、たぶん「日本人はまじめに働く」という意味です。しかし、上海で何年も生活しています。逆に日本人として恥ずかしいと思います。
中國人口中的工匠精神,大概想要表示的應該是“日本人工作認真”的意思!但是我在上海生活了很多年,反而覺得自己作為日本人感覺很羞愧。
ある日系企業で総務通訳の仕事をしていますが、長年の仕事の後、「中國人の日本語翻訳者」は「日本人の中國語翻訳者」よりずっといいと思います。
我在一家日資企業,負責總務翻譯工作,但是在多年的工作之後我發現,“中國人的日語翻譯者”遠比“日本人的中文翻譯者”好得多。
しかし、このような明らかな「劣勢」に対して、多くの日本人はそれを認めないで、彼らはいつも正真正銘ではない中國語の翻訳が受け入れられると思っています。そしてこのようなだらけた態度を維持し続けています。殘念なことに、このような感じは日本の同僚だけに現れます。
但是,對於這種明顯的“劣勢”,很多日本人不認同,他們總是認為不正確的中文翻譯是可以接受的。並且持續保持着這樣的懶散的態度。遺憾的是,這種感覺只出現在日本同事身上。

近年は、日中の商習慣を身に着け、日本語も流暢な「中國人人材」が続々と輩出されるようになった。「歐米への留學経験あり」「3カ國語を話すのは當たり前」、さらには「ITの高い専門性」など高度な中國人人材の出現で、日本人の存在感はかすんでいく。
近年來,隨着日中商業習慣的培養,日語流利的“中國人”層出不窮。隨着中國人才的出現,日本人的地位逐漸模糊,“有在歐美留學的經驗”、“會説三種語言是基本的”,甚至“IT高度專業”等高級中國人才出現。
これは一番心配なところです。私たちの若者は獨善で競爭に負けています。中國の若者は絶えず吸収と學習のもとで、自分に誇張されている日本をはっきりと認識します。
這是最令我擔憂的地方,我們的年輕人正在自以為是中輸掉競爭!而中國的年輕人,正在不斷地吸收和學習下,逐步認清被自己誇大的日本!
3、son
三言語、四言語できる中國人と日本語しか話せない日本人どちらが人材なのか一目瞭然。
會三種語言、四種語言的中國人,和只會説日語的日本人,誰是人才,這是一目瞭然的事情。
中國語は英語に次いで世界で二番目重要な言語、日本語は?
中文是世界上僅次於英語的第二重要語言,日語是?
中國はハイテク産業でアメリカと勝負できる國、日本は?
中國是在高科技產業上能與美國較量的國家,日本是?
日本もそろそろアメリカから獨立したらどうですか?そもそも在日米軍は日本を守るためではなく、日本を監視するために駐留したんですよ。
日本也差不多該從美國獨立出來了,怎麼樣?説起來,駐日美軍並不是為了保護日本,而是為了監視日本而駐紮在日本。

4、石ころを立てる
中國では、日本人の「子育ての仕方」が高く評価されています。彼らはわざわざこのために「サマーキャンプでの競爭」というテキストを書きました。私から見れば、このようなことは日本にもほとんど現れないと思いますが、(後に偽造と証明されました)
在中國,日本人的“育兒方法”被高度評價。他們特意為此寫了一篇名為《夏令營的競爭》的文本。在我看來,這樣的事情在日本幾乎不會出現,(後來證明是偽造的)
ますます多くの中國人が日本に來るにつれて、このようなうそは明らかにもう維持できなくなりました。だからこれもなぜ今の中國で、「夏キャンプ中の競爭」はもう人をだますことができなくなりました。また、最近の國際學生の評価では、中國の子供は世界一になりました。
隨着越來越多的中國人來到日本,這種謊言顯然已經不能保持,所以這也是為什麼在現在的中國,《夏令營中的較量》已經不能欺騙人了!同時,在最近的國際學生評估中,中國孩子位列世界第一!
5、安倍晴子
はははは、はい、実はいわゆる“異なっている教育”、ただいくつかの日常の習慣の違いです!
哈哈哈,是啊,其實所謂的“不同的教育”,只是一些日常習慣的不同!
「中國では親が子供の學生鞄を持つのが普通ですが、『日本人は自分で持って通學するんでしょ』と感心されます。電車通學する小學生が靜かに読書をする姿を目撃した中國人は、『すごいよね』と驚嘆しています。去年、うちに遊びに來た中國人の友人は、冬の室內で靴下を脱いではしゃぐ息子を見て、『これが日本の教育だよね』と言ってくれました」
“在中國,父母一般是幫孩子拿書包,是很正常的事情,但是‘日本人是讓孩子自己帶着書包去上學的’‘令人佩服。”看到上電車後的小學生安靜地讀書,中國人感嘆道‘很厲害啊’’。去年冬天來我家玩的一位中國朋友看到兒子在進室內前脱掉襪子,非常高興,對我説“這就是日本式的教育吧。”
上海では、冬は子供に厚着をさせるという根強い習慣があるが、運動能力をそぐといったマイナス面も存在した。學校への送り迎えは親が付き添い、その荷物を親が持つのは、宿題山積みの我が子の負擔を少しでも減らしたいという親心からだ。過去には誘拐事件が多かったことで、親は神経質になった。
在上海,人們有着冬天給孩子穿厚衣服的習慣,但也存在減弱孩子運動能力的負面因素。接送孩子上學由父母陪同,父母帶着孩子的書包是為了減輕孩子的負擔。過去有很多綁架案,這讓父母們很緊張。

しかし、カバンを持ったり、薄着をしたりすると、本當に大きな差ができますか?上海で働いている時、息子が中國に來て勉強しています。冬になると、彼は日本にいる時よりもっと多く着ます。學校の宿題が多いので、重いカバンを持ってあげます。
但是,拿個書包或者穿的薄一點,真的就會產生多麼巨大的差距嗎?我在上海工作時,我的兒子來到了中國讀書,一到冬天時他會比在日本時穿的更多,而因為學校佈置更多的作業,我也會幫他提沉重的書包!
6、金森由紀子
実は私から見れば、すべてをそんなに厳しくする必要はありません。
其實在我看來,完全沒有必要將一切都這麼嚴肅化。
同じ東アジア人で、見た目はそっくり。けれども互いに異なる點がいっぱいある――。私たちが中國人に対して果てしない関心を抱くように、中國人もまた日本人に無関心ではいられない。ときには失望したり、ときには再発見に感動したり。恐らく日本人と中國人はこれを連綿と繰り返す“間柄”なのかもしれない。
同樣是東亞人,看起來一模一樣,但是有很多不同點。就像我們對中國人無止境的關心一樣,中國人也不是對日本人漠不關心的。有時會失望,有時又會被體諒所感動。我想日本人和中國人是一種不斷重複的“關係”吧。
7、mty
一番怖いのはまだ意識していませんか?中國人はずっと日本人を観察していますが、私達は何も分かりません。
你還沒意識到最恐怖的一點嗎?中國人一直在觀察日本人,而我們卻一無所知!
恐るべし中國。敵だろうが嫌いな國だろうが、しっかり分析し対策をこうじてくる。人口も多いため優秀な人材を排出する割合も多い。
可怕的中國。不管是面對敵人還是討厭的國家,都會認真分析並制定對策。由於人口眾多,所以培養優秀人才的比率也很高。
だから、あっという間に抜かれちゃう。- Up:5 Down:2
所以,一眨眼就會被超越了。
8、Aizawa Chisa
日本は過去に繁栄したことがありますが、この30年來の発展は下がり続けています。サラリーマンはほとんど向上していません。しかし、私達が足踏みしている間に、中國は急速に発展しています。だから「超える」という話題はやめてください。
日本過去雖然有過繁榮,但是這30年來的發展持續下降,工薪階層幾乎沒有提高,在我們停滯不前的時候,中國正在急速發展。所以請不要説“超越”這個話題

9、赤堀友美
今日本料理の店は中國に多いですが、メニューを見るといつも壽司、サーモン、刺身などがあります。日本人が中國人は毎食酢豚、天津飯、麻婆豆腐を食べると感じているようです。
雖然現在日料店在中國是蠻多的,只要看菜單總會有壽司、三文魚、生魚片等,給人一種日本人肯定就吃壽司的感覺。就像日本人總覺得中國人每餐都吃糖醋肉、天津飯、麻婆豆腐一樣。
しかし、私たちはいつも壽司を食べているわけではありません。日本人は基本的に二週間に一回ぐらいの壽司を食べます。もちろん、狂粉は例外です。日本でも壽司や刺身は比較的高級な食べ物です。私たちが普段作っているのり巻きとは違います。
但其實我們也不是總吃壽司的,日本人基本上每兩週只吃一次左右的壽司,當然狂粉除外。就算是在日本,壽司、生魚片也是比較高級的食物,跟我們平時做的紫菜包飯可是不一樣的。
だから時には、堅苦しい印象が本當に怖いです。中國と日本の間にこのような誤解を少なくしてほしいです。
所以有時候,刻板的印象真的可怕。希望中國和日本之間減少這樣的誤解。
10、諏訪咲
中國人はクレヨンしんちゃんとちびまる子ちゃんのお母さんを見て、すべて家庭の主婦で、ふだんの主要な任務は子供の面倒を見て、家事を処理するので、大多數は外出して働く必要がなくて、お父さん達から一家の収入を負擔します。日本の女子學生の中には、卒業して個人の嫁を探し、主婦になりたいという願望さえありました。しかし、今は日本の社會と経済が大きく変わりました。政府は女性に職場に戻り、市場上の労働力を補充するよう呼びかけ始めました。
中國人看蠟筆小新和櫻桃小丸子的媽媽,都是家庭主婦,平時的主要任務是照顧孩子,是處理家務,(就認為)大多數(日本女人)不用外出工作,由爸爸們負擔一家的收入。在(以前)日本的女學生中,甚至有畢業後想找個媳婦做家庭主婦的願望。但是,現在日本的社會和經濟發生了很大的變化。政府開始呼籲女性回到工作崗位,補充市場上的勞動力。
したがって、現在の日本の家庭婦人は主流ではなく、2017年の女性労働參加率は69.4%に達し、約70%の女性が働いています。そのため、日本の男尊女卑の社會地位も変わってきました。また、日本政府は男性が育児や家事に時間をかけることを奨勵し、職場育児に優しい政策を計畫しており、日本女性が安心して働けるようにしています。
因此,現在的日本的家庭婦女不是主流,2017年的女性勞動參加率達到69.4%,約70%的女性工作着。因此,日本的男尊女卑的社會地位也發生了變化。同時,日本政府鼓勵男性花時間養育和家務事,計劃着對工作崗位育兒和善的政策,使日本女性放心能工作。

だから、日本人の彼氏を探している中國の女の子たちは心配しすぎないで
ください。日本では結婚のために自分の好きな仕事を失うことはありません。
所以,正在找日本男友的中國女孩子們請不要過於擔心。在日本不會因為結婚而失去自己喜歡的工作。
11、谷川亜紀子
奇妙な感じがしますが、これはほとんどの日本人留學生が中國で出會う問題だと信じています。あなた達日本人はなぜこんなに低いのですか?
雖然感覺莫名其妙,但是我相信這是大多數日本留學生在中國都會遇到的一個問題:你們日本人為什麼這麼矮小?
お願いします。中國の友達は公平に言えば、今の日本人の身長はあなた達が思っているほど低くないです。私たちは長い間、日本人の身長はとても低いですが、宗教のために、日本の天武天皇が全國に「殺生禁令」を下しました。貴族や武士たちは玄米や魚などの簡単な食材を主として、庶民も肉を食べてはいけません。肉類のタンパク質を摂取できないから、背が低いです。
拜託,中國朋友們,説句公道話,現在日本人的身高並沒有你們想象的那麼矮。雖然,我們在歷史上的很長一段時間,日本人的身高確實非常矮,但那是因為宗教的緣故,日本天武天皇向全國下達了《殺生禁斷令》,貴族和武士們都以玄米、魚等簡單的食材為主,平民庶民也都禁止吃肉。因為無法攝取肉類的蛋白質,才導致的身材矮小!

第二次世界大戦が終わった後、日本政府は國民の身長の欠陥を発見しました。そこで彼らは飲食の構造のバランスを調整しておよび大いにスポーツを普及させることを始めて、學校の中でも食事を作ることを推進し始めて、特に大量の牛乳を通じて(通って)國民の栄養を補充します。だから、日本の子供たちはいつも晝食に牛乳の箱を持っています。そこで、日本人の身長はすでに多く上がりました。2014年には日本人男性の平均身長は170.7 cmで、世界第29位になりました。
在二戰結束之後,日本政府發現了國民身高上的缺陷。於是他們開始調整飲食結構的平衡以及大力普及體育運動,學校裏也開始推行配餐制,尤其通過大量的牛奶來補充國民的營養。所以日本孩子的午餐中總是有盒牛奶。於是現在日本人身高已經上去了很多,在2014年的時候,日本男性的平均身高為170.7cm,排在世界第 29位,已經不再是以前矮小的身高了。
12、橋本
はははは、はい、だから今私の友達が中國人の「無禮」を批判することを話しているのを聞いた時、彼らは一體何人の中國人に會ったのかと問い返します。
哈哈哈,是的,所以現在當我聽到我的朋友談論批評中國人“沒禮貌”時,我通常都會反問他們到底見過幾箇中國人!
大多數の人は実際に中國人を見たことがありません。しかし、根拠のない伝説と誇張の中で、今の大部分の日本の人口の中で、中國人はマナーのない象徴になりました。
大多數人實際上沒有見過中國人。但是,在毫無根據的傳説和誇張中,在現在的大部分日本人口中,中國人成為了沒有禮貌的象徵。

これはあなたが言った「日本人は身長が低い」という噂を思い出しました。信じられる十分な理由があります。このような話をする人は、実はほとんど本物の日本人を見たことがないです。
這讓我想起了你所説的“日本人個子矮”的傳言。我有充分的理由可以相信。説這種話的人,其實幾乎沒見過真正的日本人。
だから、このような相互誤解のもとで、中國人と日本人の間はずっと山を隔てています。私達はこれらの偏見をどうやって転覆するべきか分かりません。今の狀況の下で、このような偏見は最終的には二つの民族の憎しみに広がることがないように祈ります。
所以,在這樣的互相誤解下,中國人和日本人之間始終像阻隔着一座大山,我們不知道究竟該怎麼去搬倒這些偏見,只希望在當今的局勢下,這種偏見不會最終蔓延成兩個民族的仇恨!
毫不諱言,日本網友“橋本”的留言,不禁讓老鐵想起了不久前熱映的國產電影《哪吒之魔童降世》中的一句經典台詞:
人心的偏見,是一座大山
中日未來之路究竟何方我們暫且不提,如何化解橫亙兩個民族之間的這座“大山”,才是真正需要雙方共同考慮的大問題!