《哪吒與變形金剛》和中外合拍動畫往事_風聞
观察者网用户_241092-2019-12-16 22:14
讓中國文化走出去,把先進技術學進來,將中國動畫賣出去,這就是合拍片的使命吧。
作者:Dkphhh
一張海報,一條視頻,讓粉絲只有1萬的央視動畫成了微博熱搜的主角。
《哪吒與變形金剛》,這是隻能在過去的地攤連環畫上看到的搭配方式,現如今真堂而皇之地出現在我們面前,一時間感受到的只有“魔幻”。
不過,僅憑一條一分半鐘的預告片我們也不能下定論,畢竟這是央視和孩之寶的合作。至少預告片裏,哪吒還是我們記憶中的那個哪吒,汽車人的模樣也變化不大,只要能把故事圓回來,觀眾會接納這種打破次元壁的跨界。
畢竟,誰小時候沒有在腦海裏編排過孫悟空大戰奧特曼、黑貓警長智鬥阿童木的故事呢?
只是苦了“中美合拍”這四個字,本身就已經在網絡語境下被玩成梗了,這次又要被添上一絲異樣的色彩。
曾幾何時,中美合拍出現在新聞裏不會讓人露出難以名狀的笑容。相反,在動畫類領域,中美合拍曾經是優質和賣座的代名詞。《成龍歷險記》、《魔笛奇遇記》這些中美合拍動畫片點綴了不止一代人的童年。
《成龍歷險記》
過去,中國動畫要錢沒錢、要人沒人、技術不足、產能有限。製作合拍片一來可以向外學習先進經驗,二來可以填補市場空缺。
不僅僅是美國,從上世紀80年代開始,中國與日本、韓國、加拿大、澳大利亞,德國都進行過動畫方面的合作。在那個網絡並不發達的年代,合拍片裏的異域風物帶領我們認識世界,其中的中國元素也讓世界更瞭解中國。
我們統計了從1981年《熊貓的故事》開始,到2009年《三國演義》為止的中外中外合拍動畫,共計24部。這個統計並不全面,但其中的一些經典作品也能反映出這近30年裏中外合拍動畫走過的路。
(注:近年有許多中日聯合出品的項目,合作關係較為複雜,不在本文論述範圍之類)
**2000年以前的中外合拍:**向世界展示中國文化
《熊貓的故事》是中國第一部與日本合作拍攝的動畫片,也是我們能找到的最早的中外合拍動畫。合作雙方是日本國熊貓動畫製作委員會**(シュンマオ製作委員會)**和天津工藝美術學院。由於故事的腳本、音樂和形象都是日方製作的,所以在片尾的字幕中並沒有提到中方製作人員的名單。
現在大家一想到熊貓就是無憂無慮的國寶,但《熊貓的故事》的底色卻相當傷感。主角熊貓濤濤命途多舛,年幼時母親被偷獵者殺害,自己被關進了歐洲的動物園。幸而遇到了好心的獸醫瑪麗。但時局動盪、時光流轉,懷念故土的濤濤一輩子也沒能回到四川岷山。
時至改革開放和中日關係升温,這部動畫電影在當時更多的是為了讓世界瞭解中國。據一些公開的資料,這部動畫由上海電影譯製廠翻譯配音完以後,在國內沒放映幾次。但它在日本似乎反響不錯,電影播出後日本又接着製作了52集的《熊貓的故事》TV動畫,並且發行到了西德、以色列、希臘、南非、法國和阿拉伯國家和地區。
在熊貓借到日本走出國門兩年後,紐約曼哈頓來的大鳥帶着他的小夥伴來到了中國。
1983年,芝麻街和央視合拍《大鳥在中國》,促成這次拍攝的是大鳥的扮演者Caroll Spinney。
Caroll Spinney 在回憶錄中寫道,在1979年,他曾隨NBC的節目組到訪中國,回國後他就向芝麻街提議拍攝一期中國特別節目。並且自己制定好了路線和拍攝計劃。在上週,12月8日,Caroll Spinney去世,享年85歲。
《大鳥在中國》裏,大鳥來中國是為了尋找鳳凰,但這部特輯實際上更像一部旅遊宣傳片。製作組將拍攝地選在了北京、蘇州、桂林這三個比較有中國特色的城市。北京長城、蘇州園林和桂林山水,這是當時的中國名片。
播出後,《大鳥在中國》在美國獲得了不錯的反響,獲得了1983年的艾美獎傑出兒童節目獎。
值得一提是,中美合拍打破次元壁的傳統也是由此而始。在長城上大鳥遇到了不知從哪兒冒出來的孫悟空,並在孫悟空的幫助下繼續他的尋鳳之旅。
《大鳥在中國》中大鳥的中文配音是大家非常熟悉的央視兒童台主持人董浩,不過,這部片子的譯製版放映次數好像也不多,現在也找不到75分鐘的完整版,只有優酷上有芝麻街工作室上傳的剪輯片段合集。
在80、90年代,像《熊貓的故事》、《大鳥在中國》這樣的合拍動畫文化交流意義要大於滿足市場需求,畢竟那時候中國有電視機的家庭也不多。
我們真正開始面向觀眾製作合拍片,還是從90年代後期開始的。我們現在記憶裏兒時看過的動畫片也是以這個階段居多。也是從這個時候開始,“國家隊”逐漸退居二線,中外合作的主體逐漸變成了民營公司。
2000年以後的合拍動畫:
更精美的畫面,更好的故事,更市場化地走向世界
90後的童年應該都是看中外合拍動畫長大的。《鴨子偵探》、《魔笛奇遇記》、《瑤玲啊,瑤玲》都是2000年到20005年電視機上的常客,央視播完了還有地方衞視接着播。
《鴨子偵探》
這些中外合拍動畫不僅僅讓觀眾看到了不一樣的故事,也為中國動畫提供了一個在實踐中學習的機會。
例如央視投資,韓國漢城電影公司和中影集團聯合制作的《瑤玲啊,瑤玲》,這部動畫演職人員表中,導演、藝術總監、造型設計、背景設計、分鏡腳本、原畫作監全部由韓國人負責,中方主要負責後期製作。
《瑤玲啊,瑤玲》
《瑤玲啊,瑤玲》應該是那個時候為數不多帶着點戀愛情結的動畫了,而且從畫風上看,也稱得上國產少女漫畫鼻祖。因為其題材、劇情、和畫面讓當時的中國觀眾耳目一新,這部動畫後來在中國取得了很大的成功,直到現在都有人在貼吧討論這部動畫。
雖然中方做得是苦力活,但是學到的是相對更好的製作方法、技術和流程。
在這一輪中外合拍中,中國也誕生了第一批能夠具有國際影響力的動畫公司。
應該有許多人對《馬丁的早晨》這部動畫有印象。故事講的是馬丁每天早上起來都會變身成新角色或是擁有一種超能力。這部動畫一共有52集,馬丁就有52種身份,小龍人、魔術師、外星人,每一集都不一樣。
《馬丁的早晨》
《馬丁的早晨》創意來自法國公司Millimages,具體的製作則由中國的上海今日動畫影視有限公司負責,資金由雙方共同承擔——這一點決定了這是一部合拍片,而不是單純的做外包。
《馬丁的早晨》在2004年播出時,可完全看不出來出自一家中國公司之手,其嫺熟的歐美畫風讓很多人都以為這是一部引進的純海外動畫。但是看到片尾的演職人員表,卻發現大部分製作人員都是中國人。
時間輾轉到了2007年,上海今日動畫影視又和Millimages合拍了《中華小子》。這一次故事的主角從一個金髮碧眼的歐洲人變成了三個中國人。
《中華小子》
這次上海今日動畫影視公司不再只是進行最低端的製作加工,而是深入到了故事成層面,編劇和劇本團隊中都有中國人。所以我們看到了最純正的中國故事,有武俠、有神話、也有中國人的價值觀。流暢地打鬥鏡頭放到今天看也絲毫不落伍。
當時,《中華小子》一播出就成了中法兩國的收視冠軍。還被迪士尼亞洲頻道和德國國家廣播公司買下,順利進入國際市場。
《中華小子》唯一的遺憾是沒有第二季。上海今日動畫影視的董事長張天曉後來在微博上解釋説,《中華小子》沒有第二季是因為自己覺得這部作品在當時已經很難超越了。同時由於整個中國動畫產業在那一年變得“熱鬧又混亂”,他選擇跳出來放空自己。
張天曉解釋自己為何沒有趁熱打鐵拍第二季
就像張天曉所説的,質量是動畫的根本。我們能記得一直記得這些中外合拍動畫,是因為這些動畫有一個好故事,我們看到《哪吒與變形金剛》以後吐槽,是因為這兩個東西組合到一起很難產生一個令人信服的好故事。
希望央視不要讓我們失望。