這片子告訴我:看電影多的人,運氣都不會太差_風聞
已注销用户-中国政经第一刊2019-12-26 19:04
前排提醒:
本文嚴重劇透,看完約等於買電影票
2019年已到尾聲,有人心目中的年度電影排行榜卻發生了變動,一匹黑馬,《誤殺》衝上前排。
它從“印度神作”翻拍而來,上映14天,票房6.37億,豆瓣評分7.6分,被網友們稱為年度最“爽”國語犯罪片。
“爽”從哪裏來?
“爽”從劇本來,不然它擔不起“印度神作”的名聲。
這部電影的原始版2013年上映,譯作《較量》,是一部原汁原味的印度本土片,所用的語言也是印度西南地區方言,馬拉雅拉姆語。
它講述了一個四年級就輟學、終日看電影的小店老闆,如何保護妻女、與警察鬥智、隱埋屍體的“反殺”故事。
2013年原版《較量》劇照
一部完全不跳舞的印度電影,卻在上映之後,6年間翻拍3遍。2014年,它翻拍成印度另一方言版本,2015年走向寶萊塢,拍成《誤殺瞞天記》,以官方印地語推向全國,2019年又走來了中國,翻拍成《誤殺》。
一部好劇本就是一棵搖錢樹。
其中,尤其是印度版《誤殺瞞天記》和中國版《誤殺》,票房、口碑雙豐收,翻拍不“翻車”。
《誤殺瞞天記》留下了一個膾炙人口的段子:“2號去聽經,然後住旅店,3號去餐廳,然後看電影”。
這句台詞在電影后段中反覆出現,成功幫助男主移植了證人們的記憶,製造了不在場證據,洗脱殺人嫌疑。但它也給觀眾們“洗了腦”,看完電影之後,這句台詞絕對忘不了。
2015年版《誤殺瞞天記》劇照
中國版的《誤殺》由陳思誠監製、柯汶利導演,它雖然也在講同一個故事,但明顯逃脱了印度版“轟炸式”的腦洞,不再平鋪直敍地推進,而是時時刻刻,雙線索並進。
一邊是看過1000部電影的男主李維傑(肖央飾),一邊是審過1000件案子的警察局長(陳沖飾);一邊是在拳場看拳休閒的父親,一邊是在家被警察之子毆打的妻女……各種鏡頭的穿插、閃回,音效的疊加,更富變化。
這種連續、優質的翻拍,為我們提供了一對優秀的“找茬兒”範本。中印版本的每一處對比,都可以看出同一主題電影在不同土壤中所展現的特點,十分有趣。《誤殺瞞天記》片長170分鐘,它對原作《較量》十分忠實,不僅部分鏡頭的機位、配樂類似,甚至把原作中漫長的家庭關係描述也挪移了過來,以至於電影的前40分鐘全是鋪墊,冗長至極,但堅持過去,後段2小時才是正片。
誤殺、填埋、毀掉證據、訓練家人、證人、製造不在場證據,對抗警察、掀起輿論,逃生…一環扣一環,“哇!”
所以,四年過去了,印度版《誤殺瞞天記》,豆瓣評分仍能8.6,人們仍然記得“2號去聽經,然後住旅店,3號去餐廳,然後看電影”,對電影的高潮部分念念不忘,正是在於印度版《誤殺瞞天記》“老實”得近乎可愛。
整部電影遵循原劇本,真誠、硬核,講好一個故事,而且是一箇中國觀眾從沒看過的好故事。
老實與不老實
顯然,《誤殺》要比印度版“不老實”得多。
從技術層面上來看,中國版《誤殺》除了結尾扣分之外,很多片段是忠於印度版的,甚至優於印度版的。
在片長上,它只有112分鐘,一開場就很刺激。電影借用李維傑的一個閒侃,模擬《肖申克的救贖》的片段,引出他的影迷身份,“當你看過1000部以上的電影,這個世界上就沒有什麼離奇的事情”。
印度版中40分鐘家庭關係的拖沓,《誤殺》用一個細節來完成了——一張原本父親不答應,但睡前又放到了女兒牀頭的簽字遊學單。
肖央在劇中飾演一位沉迷於各種電影的父親,在女兒失手殺人後以愛為名上演了一場與警察之間的高智商腦力角逐
包括1000部電影和1000件案子;拳場和事故現場的對比;埋屍體時,母親抬頭撞見小女兒站在牆上,一雙澄淨不解的眼睛,警察局裏,小女兒抬頭被淹沒在警察局長的陰影裏……種種雙線並進,在一些特殊鏡頭中,對演員位置進行精心處理,這種藝術的技巧,展現了柯汶利作為一個新手導演的天賦。
**這些細節,在觀影中不時讓人心頭一慟,如今回想,還是悚然。**它奠定了《誤殺》成為一部好電影的根基,也是它被媒體稱為年度電影“黑馬”的原因。
翻拍是新瓶裝舊酒,中國版《誤殺》的導演組但凡有些野心,它就不能“老實”。這份“不老實”中,其實藏着“用心”。
但這樣的用心之作中,又在多處露出了一些來自於其它作品的拼接痕跡、老套情節,讓一些細心的觀眾,在電影中“進進出出”。心裏剛誇十分,又退三分。
《誤殺》讓中國觀眾最為退卻的一點,是電影的結尾。
這部電影最大的爽點,正在於它的叢林設定,弱者殺人後,鬥智鬥勇,逃出生天的那一霎那,令人全身起雞皮疙瘩。
但是《誤殺》把這個結尾給翻了個面——李維傑絆倒了“惡龍”,逃脱成功,卻又回來自首了——怎麼這麼老實?邏輯和感情上都説不通。
能夠説得通的原作結尾是“全員惡人”。它太缺乏正能量了,《誤殺瞞天記》可以,《誤殺》不可以。
事實上,“全員惡人”的設定,在近年的印度電影中是十分流行的,今年年初的翻拍電影《調音師》也是如此。
而中國版《誤殺》,基於一個殺人犯自首的“必然結尾”,導演如何戴着鐐銬跳完這支舞?
他強行接入了一個富察被誤殺後,“入棺未死”的暗示,埋下了男主李維傑引咎自首的引子。這道抓痕,背後的恐懼,對生命的敬畏,勉強算是補救——稱不上力挽狂瀾,但也算不着狗尾續貂。
只是不顯功勞,只剩苦勞。
那麼,如果電影的結尾,李維傑註定要去自首,你會如何安排他?
《誤殺》的閃光點
在結尾之前,電影《誤殺》有很多閃光點。
這些閃光點,基底是劇本賦予的,但上面顯露的導演團隊的天賦,演員們的表演能力,都是中國版《誤殺》自身散發的魅力。
不管是導演柯汶利,還是肖央、譚卓、陳沖等演員的表現,都值得讚歎。
陳沖在片中飾演一位看似剽悍實則內心柔軟的母親,在面對孩子疑似被謀殺時她焦躁憤怒,而在真相大白後她卻變得異常敏感脆弱
一部電影展現的內容有兩種,一種是表面的故事,一種是實際的內涵。好電影能夠在故事之外提出重要的問題,傳遞強烈的情感,甚至傳達一種憂慮,讓觀眾進行更深層次的討論。
《誤殺》是一部犯罪片,其中的很多情節是奇觀化的,殺人、埋屍、毀車、與警察局長抗爭……我們普通人一輩子都碰不到,但是電影的造夢,正是通過電影“表面故事”背後的“實際內涵”,來和我們普通人發生關聯。
在電影裏,譚卓飾演的母親,在掩埋大女兒失手打死的富察時,抬頭看到了站在牆頭的幾歲小女兒。一雙純潔的眼睛,才是這個夜晚最可怖的東西,它如此美好,為什麼在電影所在的社會里,變成了令人生畏的東西?
譚卓在劇中飾演一位看似怯懦卻藴含無窮能量的母親
而肖央飾演的父親,在事發之後,以自己僅有的豐富電影知識來訓練家人,教她們如何逃過死劫時,小女兒在父親威逼之下,將哭未哭之時,父親先哭了,哄她,“沒關係,你是小朋友,做不到沒關係,她們不會逼你的。”這是非常時刻的人之常情,父親的剛強與心軟,肖央做到了。如果我們的父親,在情感上也是這樣,觀眾不可能不被感動。
兩個母親對峙的經典場景,陳沖和譚卓像兩頭牛,又像兩頭母豹一樣,觸在那裏。陳沖扮演的警察局長咬牙切齒,説:“他只是一個孩子”,譚卓説,“有的孩子是孩子,有的孩子是畜生”,誰都有理,誰也不讓一毫。
這個場景也是引人深思的,它並沒有刻板的矮化權貴家庭,而是讓人感嘆,即使是一箇中產以上家庭,教育的失效也會引發大廈將傾,而卑微的小市民們,所面對的除了子女的教育問題,還有更為根本的保護生存的問題。
而電影的最後也值一提,彷彿一個腐爛的結尾,正在等待着一個具有深意的眼神,一個收得住尾的主題。
在李維傑自首之後,輿論激憤,陌生的羣眾呼籲釋放李維傑,但記者採訪到麪店老闆頌恩(秦沛飾)時,他的表情看起來十分複雜。他曾經絕對相信李維傑,但被一個絕對相信的人所欺騙了,他心裏長起了一根刺。
這是一個善良的普通人的直覺,對真相,對正義的質問。
秦沛特邀出演的麪店老闆
以上的這些眼神、眼淚、非常時刻的人之常情,都是導演柯汶利在《誤殺》的“表面故事”之外,所傳遞的強烈情感,留下的討論空間,而電影中的各種閃回、雙線技巧,從他過去奧斯卡短片提名作品《自由人》中也可見端倪。
這位新人導演,並不簡單。
最後要提的一點是,對外國“神作”的中國翻拍。
翻拍外國神作,在商業上是十分安全的,一方面劇本的質量絕對有保障,另一方面,原作的名聲又不至於家喻户曉,不會觸犯刻板印象。
但外國都拍成“神作”了,中國何必再翻拍?其實,一部優秀的翻拍作品,相比於原作,對於中國人來説也是更為友好的,不僅是語言,還有面孔,甚至是審美上,都更為親近了。
在印度版《誤殺瞞天記》中,除了男主角之外,幾乎所有的男性演員的長相特徵都十分雷同,難以辨認,而且當事人的名字都很長,而中國版《誤殺》,在一個架空的泰國小鎮上演,熟悉的亞洲面孔,我們絕對分得清誰是誰,最主要的,人名全部都是兩個字的,記得住。
我國演員的東亞面孔,相比於印度演員,造成了一種更為年輕的印象,在電影的開端,配合異國的佈景、濾鏡、配樂,散發出一種明亮、浪漫的氣氛。
而進一步推進,更深的審美在逐步展開。
比如肖央,他盯着你看的時候,精神、老練,而垂下眼去,睫毛温順,柔和善良;
比如譚卓,她有一張特別的臉,看得出年輕時候的美豔,也好像受過生活的欺負;
比如陳沖,她演警察局長夠精幹驚豔,演母親夠深情溺愛……
這些細微之處,是劇本、導演、演技之外的,天然具有的“親近”,這也是近些年來,我國一些方言電影的優勢所在。
一旦電影與我們具有共同的土壤,就能觸動我們更多的感情,外國電影本土化,或者是純粹的本土電影,並非不值得愛。
電影是一部完整的藝術作品,它需要完整的故事,需要與現實接軌的情感,可以構建我們的理性認識,但它也需要令人一看就覺得親近的審美,如此看來,《誤殺》做得不錯。
借用豆瓣的一句本土化影評結尾:“看電影多的人,運氣不會太差。”