這也能刺激到美國?_風聞
重度选择恐惧症患者-2019-12-30 18:15
來源:環球時報
作者:梁由之
近日,英國《金融時報》中文網刊登了一篇名為《中美大環境下細究“葉問4”》的文章,聲稱這部電影“不可避免地消費了中國日益高漲的民族情緒和‘反美’意識”。
不過,筆者曾看過這部電影,對照西方影視界的一貫做法,這篇文章把一部功夫片,和“中美貿易戰”、“家國民族”這些宏大概念聯繫起來,似乎有點PTSD(創傷後應激障礙)。
這篇文章的第一部分介紹了在美華人的歷史境遇,作者援引幾篇介紹華人社區的報道, 認為“自1960年代開始,華人被歧視的情況已經大為改善”。
順着這些“證據”,作者在第二部分裏,雖然先是肯定了《葉問4》裏,主人公面對歧視不卑不亢的態度,但卻指責中國在最近幾次反擊某些西方言論上,採取了“更具攻擊性的強硬態度”。
最後作者指出:中國不應拿歷史上的苦難,作為憤怒反擊、歧視別人的“特權”。
筆者曾師從葉問後輩弟子練過詠春拳,必須承認,《葉問4》的故事情節基本都是虛構的,這篇文章提倡中國人應當“平和地面對非議”是值得肯定的。
但作者企圖把中國輿論描述成一個抱着歷史傷痕,整天對世界絮絮叨叨的形象,卻顯然是睜着眼睛説瞎話了。
作者認為華人被歧視的情況大為改善的證據,是華人曾在報道中被誇獎“勤奮”、犯罪率低。可問題是,“勤奮”和“守法”的評價,是美國華人羣體頂着數十年的非議“自證清白”,而不是美國社會在停止歧視後“恩賜”給華人的。
諷刺的是,即使在美華人如此安分守己,美國社會對他們的惡意至今還屢見不鮮。
2016年,美國福克斯(Fox)電視台弄了個“華人對希拉里、特朗普、以及中美關係看法”的節目。然而,主持人傑西·沃特斯卻跑去唐人街,向當地華人提出這樣的問題:“這些手錶很好看,是偷來的嗎?”。
更噁心的是,主持人甚至大肆嘲弄一個不懂英語的華人老奶奶:“你説話啊,你為什麼不説話!”
▲福克斯新聞視頻截圖
2008年金融危機後,就在美國政府對罪魁禍首的各大投資銀行姑息放縱、甚至用財政補貼他們時,美國唯一起訴的金融機構,居然是紐約唐人街一家服務街坊的小型社區銀行。
面對美國政府公然拿華人當替罪羊的行徑,這家華人銀行的老闆打了數年的官司,為自己贏回了清白,隨後,故事被拍成了紀錄片。
▲講述這段故事的紀錄片《國寶銀行:小可入獄》的海報
在名校錄取上,越來越多的證據顯示,綜合成績更優異的華裔和其他東亞裔學生,在申請常春藤名校時都曾遭遇區別對待。
▲網站“哈佛不公平”中,許多亞裔正藉助這一平台指控常春藤名校的種族偏見
顯然,作者把美國社會當年對華人的正面評價,聯繫到美國的今天的現實裏,反而更凸顯了華人遭遇的歧視,有多麼嚴重和莫名其妙。
此外,作者還認為,中國人對近期幾次事件的憤怒,是在“借歷史傷痛搞特權”,這就是揣着明白裝糊塗了。
只要上過網的人都知道,歷數2019年中國老百姓的幾次憤怒,都不是炒作歷史,而是源於西方某些政客正幹得不亦樂乎的行徑。
今年6月,美國政客居然公開聲稱香港的暴亂是“美麗的風景線”:
▲外交部發言人華春瑩回懟(央視新聞視頻截圖)
針對中國在新疆地區打擊暴恐, 西方政界到媒體一直在編織各種謊言,至今都尚未停止。
至於作者提到的NBA事件裏中國網友的齊聲譴責,也是因為莫雷在讓中國人為之痛心的香港問題上,發表了極其不負責任的言論。
一個國家的公民,面對針對本國不實的或別有用心的指責奮起發聲,難道不是情理之中嗎?這算哪門子“特權”呢?
如果真要説“特權”的話,滿世界揮霍着這種特權的,倒是仗着影視工業和文化傳播優勢的美國。夾帶意識形態私貨,甚至成了某些美國文藝作品的特色。
美蘇冷戰時期,在1988年上映的美國大片《第一滴血3》裏,就虛構了“美國特種兵暴打蘇軍”的故事,還在結尾寫着“獻給英勇的阿富汗人民”。
今年10月,在戰爭遊戲《使命召喚16》中,美國遊戲製作商把故事背景設置在敍利亞,公然顛倒黑白地醜化俄羅斯。
▲bbc對此事的報道
不過這輪操作,倒是讓美國自己翻了車。這個遊戲剛發售沒多久,遊戲裏被設定為美軍盟友的庫爾德人,就在現實中被撤走的美軍無情拋棄了。
**這次“翻車”戲劇化地詮釋了這樣一個事實:****世界存在這兩個美國,一個是真實的,一個是“藝術”的。**而且,真實維度裏的美國,倒是很樂意用“藝術的美國”樹立的高大形象,滿世界招搖撞騙。
除了意識形態的顛倒黑白,在種族議題上,美國文藝界也有某種奇怪的自戀。
美國劇場長盛不衰的歌劇《西貢小姐》,劇情是一個在戰火中家破人亡淪為妓女的越南姑娘,愛上了作為嫖客的美軍士兵,甚至在這個士兵始亂終棄、已經回國另娶妻子後,仍為他生下孩子,對他痴心不改。
故事結局裏,這個越南姑娘甚至殺死了身為越共軍官的定親對象,還為了讓負心的士兵把他們的孩子帶去美國,選擇了自殺。
▲《西貢小姐》劇照,圖片源於洛杉磯時報
對這個飽經美軍戰火的國家,美國文藝界是哪來的勇氣寫下這樣的故事,還將其“東方情調”作為大賣點?
而對於中國,美國影視作品的惡意抹黑、篡改難道還少了?
在電影《碟中諜3》裏,反派儲藏生化武器的位置,是在上海一座寫字樓,警衞的形象被設定為“解放軍戰士”。
▲電影《碟中諜3》劇照
今年7月,就在中美貿易談判期間,美國漫威宣佈籌拍華人英雄電影《上氣》。
▲圖片截自漫威官網
而在漫畫裏,上氣這個角色的父親,正是長期被用來醜化華人、已經成了華人刻板印象代表的傅滿洲,而上氣為了投向“自由世界”,不惜殺了自己邪惡的父親。
這麼個極具象徵意味的形象和劇情,被漫威不顧中國人和各地華人洶湧的民意,拿出來當做“華人超級英雄”翻拍,這是否也是某種“特權”?
▲傅滿洲的形象,圖片截取自百度百科
我不知道對美國文藝界的這些“特權”,《金融時報》的作者是怎麼看待的?或者説,她是否會有着審查中國作品一樣高度的敏感?
與其説中國在“反芻”歷史傷痕,倒不如説美國文化界總在“反芻”種族主義、回味着充當世界警察、一呼百應的威風。
我想用美國電影《第一滴血3》中,美國軍官訓斥蘇聯侵略阿富汗的這段台詞做個結尾。或許,美國可以從當年這段自己説過的話裏,找到一些啓發,帶來一些對自家文藝作品、對美國強權政治的反思。
