華為登全版廣告喊話美媒:別聽什麼信什麼,過來看
(觀察者網訊)
“不要聽什麼信什麼,過來看看吧。”
2月28日,華為公司在美國多家主流報紙整版向全體美媒發出公開信。在信中,華為表示“美國政府對華為存在一定誤解”,並呼籲“關注事實的真相”。華為還向美國媒體發出“參觀華為園區以及與華為員工會面”的邀請,希望藉此使得美國公眾能更好地瞭解華為。
華為發言人切斯·斯金納 (chase skinner) 表示,公開信刊登在《華盛頓郵報》、《紐約時報》、《華爾街日報》、《政客》、《今日美國》和《洛杉磯時報》上。此外,華為官網也刊登了此信。
據觀察者網查詢,目前工作日在《紐約時報》刊登整版黑白商業廣告的價格約為17.8萬美元,在《華爾街日報》刊登整版黑白廣告的價格約為22.7萬美元。

《華爾街日報》(左)和《政客》版面 圖自推特
以下為公開信翻譯全文:
不要聽什麼信什麼。過來看看吧。
——致美國媒體的公開信
我是Catherine Chen(陳黎芳),華為公司董事,現在負責公共及政府事務。
美國在科技發展和創新活力方面一直是個很好的榜樣。你們的創新奮鬥史也一直激勵着我們。
我用給大家寫信的方式,希望能更好地瞭解彼此。但是,近年來,美國政府對華為存在一定誤解。我們希望大家能夠關注事實的真相。
我們在英國、德國、法國等全球170多個國家運作,服務於超過30億人,為他們提供創新、安全的網絡設備和智能手機。
自公司成立三十餘年來,最讓華為人感到驕傲的是,我們願意前往許多全球最艱苦、危險的地區——在很多別的公司不願意去的地方——工作,全身心地投入到連接未聯網人羣,消除全球數字鴻溝中。
我們在惡劣的環境中部署基站,包括北極圈、撒哈拉、南美熱帶雨林甚至珠峯。在印尼海嘯、日本核泄漏事件、智利大地震等災害時,我們的員工是最快抵達現場,盡力幫助災區恢復通信、支持賑災的人。
我們與許多領先美國公司進行技術開發、業務諮詢和採購合作。此外,我們還為美國大學的研究項目提供支持,促進通信技術的基礎性進步,造福人類。
由於我們只能聯繫上少部分人,在此,我謹代表華為,誠摯地邀請各位美國媒體朋友參觀我們的園區並和我們的員工會面。希望你們能把真實的所見所聞帶回給你們的讀者、觀眾和聽眾並和他們分享這一信息,請讓他們知道華為的大門隨時向他們敞開。我們希望美國公眾能更好地瞭解我們,就像我們更好地瞭解你們一樣。
有意訪問華為的朋友,請聯繫[email protected]。
不要聽什麼信什麼。過來看看吧。(Don’t believe everything you hear. Come and see us.)我們非常期待您的到訪。
祝好!
陳黎芳
高級副總裁
董事
華為技術有限公司
翻頁查看英文原文
An open letter to the US media
Don’t believe everything you hear. Come and see us.
I am Catherine Chen, a Director of the Board at Huawei. I’m in charge of public and government affairs.
The US is a shining example of how to inspire passion for technological innovation and development. We too have been inspired by your history of creativity and hard work.
I am writing to you in the hopes that we can come to understand each other better. In recent years, the US government has developed some misunderstandings about us. We would like to draw your attention to the facts.
We operate in more than 170 countries and regions, including countries like the UK, Germany, and France. We provide innovative and secure telecoms network equipment and smartphones to more than three billion people around the world.
Huawei was founded over 30 years ago, and we are proud of our people’s willingness to work in the world’s most difficult and dangerous regions.We have put our hearts and souls into connecting the unconnected and bridging the digital divide in underserved locations around the world – places where many other companies aren’t willing to go.
We build base stations in the harshest environments, like the Arctic Circle, the Sahara, rainforests in South America, and even on Mount Everest. In the wake of disasters like the tsunami in Indonesia, the nuclear disaster in Japan, and the massive earthquake in Chile, our employees were some of the first on the ground, working tirelessly to restore communications networks and support disaster relief.
We work with many leading US companies on technology development, business consulting, and procurement. In addition, we support universityresearch programs in the US, helping them make significant progress in communications technologies, which we believe will benefit the whole world.
There are only so many people we can reach out to. On behalf of Huawei,I would like to invite members of the US media to visit our campuses and meet our employees. I hope that you can take what you see and hear back to your readers, viewers, and listeners, and share this message with them, to let them know that our doors are always open. We would like the US public to get to know us better, as we will you.
If you would like to visit us, please send an email to [email protected]
Don’t believe everything you hear. Come and see us. We look forward to meeting you.
Sincerely,
Catherine Chen
Corporate Senior Vice President
Director of the Board
Huawei Technologies Co., Ltd.