周曉沛:繼續做中俄人民友誼的傳播者
作者:周晓沛
為了紀念中俄建交70週年,在中國外交部歐亞司和俄羅斯駐華使館的大力支持下,中俄友好、和平與發展委員會老朋友理事會決定編撰《世代友好》文集(中、俄文版),在2019年普京總統訪華之後、習近平主席訪問俄羅斯之前出版發行,配合兩起重要高訪,為中俄關系發展添薪加柴。
2018年12月,在釣魚台國賓館舉行的中俄友好、和平與發展委員會老朋友理事會首屆全體會議上,戴秉國主席高度評價了中俄老朋友為發展兩國關係所做出的貢獻,希望雙方能把70年的寶貴經驗傳承下去,將中俄真誠友好的接力棒一代代傳遞下去,並深入思考怎麼確保下一個70年中俄關系不可逆轉地向前發展。因此,該文集主題就確定為傳承兩國人民世代友好的珍貴理念,鞏固新時代中俄“背靠背”全面戰略協作夥伴關係。
“莫道桑榆晚,為霞尚滿天。”作為數十年來兩國關係發展的見證者、參與者和推動者,中俄老朋友們雖年逾古稀,仍然老驥伏櫪,各有所為,以滿腔熱忱致力於兩國友好交流與合作。此次我們雙方攜手編撰《世代友好》文集,也是為了繼續做中俄人民友誼的傳播者,推動兩國社會各界相識相知,激勵青年一代更加珍惜來之不易的兩國關係,更加積極地投入世代友好事業。
應邀參與《世代友好》文集寫作的,有中俄雙方的外交官、專家、學者、記者、友人和青年代表,共31人。他們結合“冰與火”的親身經歷,生動講述了那些不同年代重大事件的細節花絮,深情追憶了兩國人民真誠友好的別樣故事,不僅真實感人,富有可讀性,而且從某一側面客觀反映了中蘇、中俄關系演變發展的歷史軌跡,對存史、資政、育人都具有參考價值。在時間短、任務重的情況下,各位作者都熱情響應,中宣部五洲傳播出版社精心編輯,尤其中央廣播電視總枱國廣俄語部專家不辭辛勞,大家協同努力,確保徵文、編輯、翻譯和定稿整個過程以流水作業的方式順利完成。特別感謝戴秉國主席撥冗為文集題詞,中俄兩國大使李輝和傑尼索夫應約撰寫內涵豐富深刻的序言,為本書增光添彩。
最後,謹誠摯地向所有為中俄關系改善發展而做出過貢獻的雙方朋友們致敬致謝!(此文是由周曉沛、謝・尼・岡察洛夫共同主編的《世代友好》文集後記)