普京2020年的新年致辭,多了一份對21世紀下一個十年的期待_風聞
清煮白开水-莫斯科国立大学 新闻学硕士-2020-01-01 16:49

Уважаемые граждане России! Дорогие друзья!
尊敬的俄羅斯公民!親愛的朋友們!
Совсем скоро наступит 2020 год. Мы с вами на пороге уже третьего десятилетия XXI века. Мы живём в бурное, динамичное, противоречивое время, но мы можем и должны сделать всё, чтобы Россия успешно развивалась, чтобы всё в нашей жизни менялось только к лучшему. Сейчас мы с волнением ждём боя курантов, верим и надеемся, что всё загаданное непременно сбудется.
2020年即將來臨,我們正在邁入21世紀的第三個十年。我們生活在一個風雲驟起,生機無限卻存在各種矛盾的時代,但是我們能夠頁應該為了祖國的繁榮發展,為我們更美好的生活而全力以赴。現在我們懷着激動的心情等待鐘聲,我們相信並期望,所有的願望能夠實現。
Наши личные планы, мечты неотделимы от России. От усилий и вклада каждого из нас зависит её настоящее и будущее, будущее наших детей. Только вместе мы решим задачи, которые стоят сегодня перед обществом и страной. Наше единство – основа достижения любых самых высоких целей.
我們個人的計劃,夢想都於俄羅斯緊密相關,我們每個人的貢獻和力量都決定着國家的現在和未來,決定着我們孩子的未來。只有團結,我們才能解決如今社會和國家面臨的問題。而我們的團結一致是為了實現最高目標的基礎。
Эти ценности нам передали наши предки – героическое, несгибаемое поколение победителей. В наступающем году мы будем отмечать 75 лет Победы в Великой Отечественной войне. От всей души поздравляю с новогодними праздниками фронтовиков и тружеников тыла, людей старшего поколения, всех, кто прошёл через тяжелейшие испытания ради нас с вами, ради будущего нашей Родины. Низкий вам поклон!
這些價值觀是我們祖先 -- 英勇無畏的一代勝利者傳遞給我們的。來年,我們將慶祝偉大衞國戰爭勝利75週年,我衷心祝福前線士兵和前線工人,先輩們,以及所有為了祖國而經歷了艱辛考驗的人們,並向你們鞠躬致謝!

Дорогие друзья!
親愛的朋友們
К встрече Нового года мы всегда готовимся заранее и, несмотря на множество дел, главным считаем теплоту человеческих отношений и дружеского общения. Мы стремимся сделать для других чтото важное, полезное, помочь тем, кто нуждается в нашей поддержке, порадовать их подарками и вниманием. В таких искренних порывах, в чистоте помыслов, в бескорыстной щедрости и проявляется настоящее волшебство новогоднего праздника. Он открывает в людях лучшие черты, преображает мир, наполняя его радостью и улыбками.
我們總是提前為新年做準備,儘管有很多事情,但人們之間的温暖和友好的溝通才是生活的最重要的部分。我們應該努力做一些對他人重要和有用的事情,以幫助需要我們幫助的人,以禮物和關心來讓他們開心。這種真摯的熱情,單純的想法,無私的慷慨,才是新年真正的魅力所在。它揭示了人類的最美好的特徵,改變了世界,讓世界充滿了歡樂和微笑。

Светлые новогодние чувства, чудесные впечатления живут в нас с детства и возвращаются каждый Новый год, когда мы обнимаем своих любимых, наших родителей, готовим сюрпризы для детей и внуков, вместе с ними наряжаем ёлку, достаём фигурки из картона, шары и стеклянные гирлянды. Эти порой старые, но любимые семейные игрушки дарят своё тепло уже младшим поколениям.
美好的神聖的新年的感覺自小時候就一直存在於我們體內。每當新年來臨,每當我們擁抱心愛的人,父母時,每當我們為子孫後代準備驚喜時,和他們一起裝飾聖誕樹,從紙箱中拿出裝飾品,綵球和彩燈時候,這種感覺都會來臨。這些或許老套,但是充滿愛意的家庭玩具會將温暖帶給年輕一代。
Конечно, у каждой семьи свои новогодние традиции, но всех объединяет атмосфера добра и заботы. Пусть счастье взаимопонимания навсегда поселится в вашем доме, поможет преодолеть все трудности, сплотит поколения. Пусть родители будут здоровы и всегда чувствуют ваше внимание, а каждый ребёнок знает, что он самый любимый.
當然,每個家庭都有自己的新年傳統,但每個人都被友善和關懷的氣氛環繞着。希望相互瞭解的幸福永遠常駐自您的家中,幫助你克服一切困難,連接一代又一代的人。願您的父母健康,並時刻感受到您的甘心,願每個孩子都知道自己擁有很多的愛。
Друзья! Новый год уже у дверей. Пожелаем друг другу и нашей Родине мира, благополучия и процветания.С праздником! С Новым, 2020 годом!
朋友們!新年臨近。我們祝願彼此以及我們的祖國和平,繁榮與繁榮。節日快樂!2020年新年快樂!
內容編譯整合自俄新社