網球名將李娜美國買房是烏龍,都怪“李娜”這名字太常見了_風聞
谣言bot-对谣言说不2020-01-15 18:23
本文原創,轉載聯繫。
無論是企業,還是公眾人物,在海外投資置產往往都能引起不小的關注度。
日前,就有一則前網球運動員李娜花費1060萬美元在美國紐約買房的消息在國內的社交網絡上引發了熱議。不過經過查證,這是鬧了出烏龍。
國內最早發佈消息的媒體:

媒體報道截圖
據查詢,國內媒體進行報道,所援引的是紐約當地地產新聞網站the realdeal的消息。
當地時間7日,上述外媒率先以“網球明星李娜在哈德遜花園15號置業”為標題報道了此事。

這家媒體報道稱:
前段時間,李娜從原業主威廉·達萊桑德羅手中,以1060萬美元的價格買下了哈德遜花園15號的一套公寓。這套公寓位於80樓、共2335平方英尺,換算成我們比較熟悉的計量單位大約是216.9平方米大,每平方米的價格是4.88萬美元。
這套公寓有三間卧室,東南朝向,裝有玻璃落地窗。


這家媒體還提到,所有權完成轉移,合同簽署是在2019年12月20日。
在the realdeal進行報道後,又陸陸續續有專業的網球媒體跟進報道,由此才讓前網球運動員李娜在紐約購房的消息傳出國內。

不過,在這些外媒進行報道時,都沒有提供如何確認購房者就是李娜本人的查證過程。
而在1月14日,the realdeal在原報道後附上了一則“更正”。
這則更正稱,該媒體的編輯錯誤地認為購房者是已退役的網球運動員李娜,後經過查證,確認購房者其實是Na Li。

換而言之,這家媒體根據這個名字就草率地認為購房者是李娜,其實是鬧了出烏龍。
如果根據西方國家“先名後姓”的習慣,“Na Li”反過來,確實是與李娜同音,不過“李娜(音)”這個名字在國內實在是過於常見了。
而據觀察者網報道,從2012年倫敦奧運會開始,中國運動員運動服上的人名拼音書寫就已經統一規範為姓在前、名在後,人名拼音的簡寫也須按《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》書寫。
因此,身為網球名將的李娜,她的正確英文名拼寫本就是“Li Na”。

到此我們可以説了:上趕着吃瓜的各位羣眾,可以散去了。
(完)