石鼓書院的月亮(英)_風聞
大学士-周虽旧邦,其命维新2020-03-23 20:50
十年前,和她到石鼓書院看月亮
經歷過悲傷和美好
星空已停止黑暗的飛翔
就着三江波光
我們只談日常的瑣碎,來填補內心
Ten years ago,
I went to Stone Drum Academy to see themoon with her
Which moon had witnessed our Sadness andBeauty
The starry sky stopped the darkness’ flying
Under the glistening light of three waters,
We just talked about daily trivialness tofill the gap of hearts
越來越形而上的空虛,與無語
人間允許這樣一個理想的夜晚
散步,有傳統文化感
光陰虛度,體驗塵埃之輕
那無跡可尋的秋風
Which is increasingly metaphysicalemptiness and
silence. However, the world wanted such an idealnight
Take a walk, with full of traditionalculture
could waste time, experience the weight ofdust
and witness the untraceable autumn wind
書院千年斑斕的夢境付之痛飲
曾經顯赫的知識如今難以啓齒
我把一小撮詩歌的灰燼放於她的手心
仍然熱枕留下的後遺症
The millennium gorgeous dream of Academy
was made wine and I swigged it
Its past profound knowledge can’t educate well
nowadays. I put a handful of poems’ ashes in her palm
and left sequela in my hot heart
一種急流在水底潛行
兩個身影在清澈的形式裏
深深感受到清醒的涼意
記憶被重新命名
十年後再次路過這裏
我獨自一人
A torrent of water was prowling under the waters
two figures’ shade was in a clear form
and felt deeply the coolness of water
Memory was renamed. Ten years later,
I passed here again, alone