工匠精神:為英國法院製作方便麪假髮_風聞
龙腾网-2020-03-30 17:59
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

If a barrister or a judge walked into a London courtroom without wearing a wig, well, everyone would wig out. It’s a tradition to wear a legal wig in England. Ede & Ravenscroft, the oldest tailor in London, has been making these head coverings for over three centuries. They are still handcrafted—out of horsehair—in the store’s basement. What does it feel like to wear one of these wigs? When barrister Andrew Eborn puts his on, he feels like a knight going into battle in the courtroom.
如果一位律師或法官沒有戴假髮就走進倫敦的法庭,那麼,在場的每個人都會激狂不已。 在英國法庭戴假髮是一個傳統,埃德和拉芬斯克洛夫是倫敦最老的裁縫,三個多世紀以來一直在製作這些方便麪。 假髮仍是依照古法在商店的地下室裏用馬毛手工製作的。 戴上這樣的假髮是什麼感覺? 當出庭律師安德魯·埃伯恩(Andrew Eborn)穿上自己的律師服時,他感覺自己就像一位即將上法庭的騎士。
When i look at a wig,i see an ongoing tradition that stretches back many centuries which we’re very proud that we are still involved in,and we’ll continue to be part of it as long as we’re needed.
目觸假髮之時,有感我其實看到了一個延續了好幾個世紀的傳統,我們非常自豪我們仍能參與其中,只要我們需要,我們就會延續傳統。
Welcome to the oldest tailors in London,founded back in 1689.
歡迎來到倫敦最古老的裁縫店,成立於1689年。
For over three centuries,they have dressed the judiciary system,from ceremonial robes to hand-made wigs.
三個多世紀以來,裁縫們為司法系統着裝打扮,從禮服到手工製作的假髮。
-I’m Christoper Allan,and i’m court and ceremonial Manager at Ede & Ravencroft.
我是克里斯托弗 · 艾倫我是埃德和拉文克羅夫特的法廷禮儀經理。
The legal profession today,dress’em up the same way as they did several hundred years ago.
今天的法律界,和幾百年前一樣打扮得漂漂亮亮。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:夏目漱口 轉載請註明出處
Very traditional profession,and therefore there is quite the degree of prescxtion in the dress that you have to wear when you’re appearing in open court,making submissions.
律師是非常傳統的職業,因此當你在公開法庭上出庭提交意見書時,你必須按照慣例慣穿着相當得體的服裝。
So the judges have to dress in certain ways depending upon the rank of the judge,and the council appearing before them have to dress in certain Ways according to their rank as well.
因此,法官必須根據法官的級別以某種方式着裝,而出席他們身前的審判委員會成員必須根據他們的等級來選擇某種着裝方式。
-There are three types of legal wigs:the barrister’s wig,the judge’s wig,and the ceremonial full-bottom wig.
有三種類型的合法假髮: 律師的假髮、法官的假髮和正式的全頭套假髮。
This would only be worn on special occasions.
這件衣服只有在特殊場合才能穿。
-Wigs are made on-site.
- 假髮是現場製作。
In the wig room downstairs.
在樓下的假髮工作室裏。
A barrister’s wig will take about three weeks or so to make.
一套出庭律師的假髮大約需要三個星期左右的時間製作。
For a judicial bench wig,which is slightly more complicated,you’re making more like six weeks.
對於一個稍微複雜一點的法官假髮來説,只需要六個星期。
And the ceremonial full-bottom wig is a good couple of months.
而正式的全頭套假髮則需要好幾個月。
Wigs are made from horse hair.
假髮是用馬毛做的。
Once the hair has been cut,it’s washed and treated against any forms of disease.
一旦毛髮被剪下,它就會被清洗和徹底消毒。
It’s then graded by color.
然後根據顏色進行分級。
This ranges from very light hair to fairly dark hair.
從淺色頭髮到深色毛髮都有。
The reason being is that only the appointed barrister doesn’t particularly want to have a brilliant white wig,because it sets them aside as somebody who’s very inexperienced and young within the profession,and therefore,if it looks a little like it’s old at the very start,then that is the look that they generally want to go for.
原因在於,被指定的律師並不是特別想要一頂鮮豔的假髮,因為這會讓他們在這個行業中顯得非常缺乏經驗和年輕,因此,如果一開始看起來有點老,那麼這就是他們通常想要的樣子。
-once the wig is ready,a newly-appointed barrister can wear it and start appearing in court.
-假髮一經準備妥當,新獲委任的大律師便可戴上,開始出庭。