ABC:白宮早在11月就收到了新冠病毒警告_風聞
麦克斯韦妖薛定谔的猫-2020-04-09 20:31
美國廣播公司(ABC)網站,於4月9日3:24(時區不詳)發佈了一條新聞,標題是《New report shows US may have missed COVID-19 warnings》(新的報告顯示美國可能忽視了關於COVID-19的警報)。
觀網已經有了報道。我這裏搬運一下ABC網站的內容,方便大家瞭解該報道的細節。
ABC網站上這篇報道的鏈接:https://abcnews.go.com/US/video/report-shows-us-missed-covid-19-warnings-70055022
總的來説,這篇報道想強調的是總統和一些部門早就收到了警告,但是卻沒有及時採取措施。更多的是想懟川普,屬於美國的內部矛盾。整篇報道沒有半點提及與病毒起源的時間、地點等相關的內容。
以下是具體內容,翻譯在前,英文在後。(網站只有視頻無原文,只給出了語音識別得到的字幕,有不少錯誤。以下英文部分是我根據字幕校對得到的。如有錯誤請見諒。)
-----------------------------------------

視頻截圖
(新聞主播)現在回到華盛頓,有一條ABC獨家新聞,關於COVID-19風險的早期警報。
Let’s turn now to Washington and an ABC news exclusive about early warning signs about the threat of COVID-19.
(新聞主播)消息人士告訴ABC新聞,美國海外醫療調查人員提交了一份情報報告,該報告警告了潛在的冠狀病毒危機。據其中一位消息人士稱,早在11月分析人員就得出結論認為可能導致災難性事件。
Sources tell ABC news that US medical investigators overseas filed an intelligence report warning of a potential corona virus crisis. As early as November with one source saying analysts concluded it could be a cataclysmic event.
(新聞主播)這些警告幾個月前就已經送達了五角大樓和白宮,但是(當局)採取了什麼行動?現在總統又在如何應對呢?下面由本台駐華盛頓記者Jonathan Karl詳細報道。
Those warnings reach the Pentagon and the White House months ago, but was any action taken and how is a president responding now? ABC’s Jonathan Karl has more from Washington.
(記者畫外音)ABC新聞獲悉,美國情報機構早在11月就提出警告稱,一種失控的疾病正在中國蔓延。這一可怕的警告已在一份由隸屬軍方的國家醫學情報中心提供的報告中詳細闡述。但就在2天前,川普大統領還説沒有人看到警告。
ABC news has learned US intelligence agencies were warning way back in November that an out-of-control disease was sweeping through China. The dire warning was detailed in a report by the military’s national center for medical intelligence. It’s recently as two days ago president trump said nobody saw the warning.
(川普)這個(消息)毫無根據。沒人能想到這種事情會發生。
This came out of nowhere. Nobody would’ve ever thought a thing like this could have happened.

視頻截圖
(記者畫外音)**11月的情報報告確定,這種病毒正在改變中國人的生活方式,而且會威脅到美國在亞洲的駐軍。**分析人士認為這可能導致災難性事件。一位熟悉這份報告的消息人士告訴ABC新聞(以上內容),而且説(該報告)已經向國防情報局、五角大樓的參謀長聯席會議和白宮通報了多次。George Stephanopoulos就此警告詢問了國防部長。
November intelligence report determined the virus was changing patterns of life in China and posing a threat to US forces in Asia. Analysts concluded it could be a cataclysmic event. A source familiar with the report tells ABC news, adding the Defense Intelligence Agency, the Pentagon’s joint chiefs of staff and the White House were briefed multiple times. George Stephanopoulos asked the Defense Secretary about the warning.
(記者-左,連線國防部長)五角大樓去年11月收到了一份關於中國新冠肺炎疫情的情報評估,由國家醫學情報中心和國防情報局給出。
The Pentagon received an intelligence assessment on COVID in China last November, from the national center for medical intelligence and DIA.
(防長-右)呃,我不記得了。但是我們有很多人在密切關注此事。
Well, I can’t recall, George. But we have many people watch this closely.
(記者畫外音)消息人士告訴ABC新聞,早在1月初,相關信息就包含在了總統的每日簡報中。但1月末的時候,總統表示威脅已得到控制。
By early January, sources tell ABC news, the information was included in the president’s daily intelligence brief. But later that month, the president said the threat was under control.
(川普,接收採訪)一切盡在掌握。只有一個人,從中國過來。一切盡在掌握。一切都會好起來的。
We have it totally under control. It is one person coming in from China. And we have it under control. It’s going to be just fine.
(記者畫外音)今晚總統回應了本台的報道。
Tonight the president responded to the ABC news report.
(記者在記者會上提問川普)你最早什麼時候得知這一情報?那時你能對此採取行動嗎?
When did you first know about the intelligence? And could you have acted on it then?
(川普答記者問)(這一段有些細節沒聽清)呃,我得知了事情嚴重性的時候,在我們與中國斷航之前的某個時候。當我們停飛了來自中國的航班,還有其他,你知道我們也停了歐洲航班。所以我不是很確定,但我很願意看看這個消息。
Well, I learned when I learned about the gravity of it, sometime just prior to closing the country to China. And when we close up the flights coming in from China and various other elements and then as you know we closed up to Europe. So I don’t know exactly but I’d like to see the information.
(新聞主播)現在我們連線到了Jonathan Karl。John,這是本週的第二份報告提到關於COVID-19的早期警告了。總統表示他不想製造恐慌。但是除了中國旅行禁令外,是否有跡象表明白宮在這些警告之後做了什麼準備呢?
And Jonathan Karl joins us now. John, this is second report this week about potential early warnings of the seriousness of this COVID-19 threat. The president says he didn’t want to create panic. But beyond stopping some travel from China, is there any sign at the White House did anything behind the scenes to prepare for this threat. After these warnings.
(記者Jonathan Karl)呃,你知道總統一直在説的重大措施就是1月31號的中國旅行禁令。我沒有看到為應對大流行進行動員的努力。實際上在很多場合,總統對病毒威脅輕描淡寫。後來他説他所做的就是努力成為美國的啦啦隊長,不要讓人們不必要地恐慌。然後他説他一看到這些嚴重的警告,他就採取了旅行禁令的措施。這確實是個措施。當然也收到了某些議員的批評。
Well you know that in the big move in the move the president talks about all the time was the move came on January 31 to shut down travel from China. I don’t see evidence of a major effort to mobilize for dealing with the pandemic before that. The president in fact on a number of occasions himself of course downplayed the threat now. He has subsequently said that what he was doing was trying to be a cheerleader for the United States, not to make people needlessly panic. And he says that as soon as he saw the warnings that were so severe, he made that move to shut down travel from China, which was a move. It was in fairness criticized, certainly by some members of congress.
(新聞主播)以上是Jonathan Karl今晚在華盛頓帶來的報道。謝謝你John。
Jonathan Karl for us tonight in Washington. thanks John.
(完)
-----------------------------------------
個人感覺這篇報道也並非完全可信。
一方面,ABC自稱是獨家新聞,因此在其他網站上暫未搜索到相關報道。不能排除因為鄭智鬥爭需要,有不實成分。
另一方面,給出的日期(11月)未免太早。國內的實際情況大家也都有所瞭解。即便心有疑慮,問問去年底在武漢生活學習的親戚朋友同學等,也能瞭解大概情況。絕對不會像文中所説,病毒正在改變人們的生活方式。除非另有隱情。不過,由於美國官方並非直接否認,只稱不記得,所以還是有可能真的這麼早。
總之,此報道是否完全可信,這些早期預警意味着什麼,還請各位自行判斷。