方方《武漢日記》德文版翻譯,是北京歌德學院創始人_風聞
吃饱就睡-2020-04-09 18:09
繼英文版後,方方《武漢日記》的德文版也光速上線了。

根據亞馬遜的介紹,這本書將由由霍夫曼坎普出版社(Hoffmann und Campe)出版,這是德國最大最成功並且歷史最悠久出版社之一。
另外,這本書的譯者也大有來頭,他叫邁克爾·卡恩·阿克曼(Michael Kahn-Ackermann),是有名的德國漢學家和翻譯家。
阿克曼1970年開始在德國慕尼黑大學學習漢學、經濟學以及政治學。1975年到1977年之間,在北京大學學習近代史。
1988年,他成為北京歌德學院的創始主任。後來阿克曼曾到莫斯科及羅馬的歌德學院工作,2007年又回到北京工作,直到2011年退休。
根據維基百科的介紹,阿克曼的妻子是一名中國人。
説完譯者邁克爾·卡恩·阿克曼,再來説説他工作的這個歌德學院。
歌德學院可不是什麼NGO,它是德意志聯邦共和國的文化代表機構。根據他們自己的介紹,歌德學院是德意志聯邦共和國在世界範圍內積極從事文化活動的文化學院,比如德語教學。

除此之外,歌德學院還會介紹與德國有關的文化,社會及政治生活等方面的信息,來宣傳德國。

歌德學院不僅宣傳德國,對中國的事情也很“關心”。之前北京歌德學院還曾發表一篇宣傳港毒分子活動的文章。

Facebook主頁上顯示,這次活動的組織者是一個名叫“Notsniw Htims”的用户,從這個人在Facebook上的發言可以看出,他是一個反華分子。

最近幾個月來,北京歌德學院發表了很多關注武漢與湖北疫情的文章。


我覺得得請北京歌德學院出來走兩步了。