漢字的優勢令我驚訝,很可能世界通用!_風聞
阿兰教授-竞争主义理念和思维,开创人文科学新时代2020-04-11 20:42
(欒德乾20180805)
女兒近來學英語考雅思,也勾起了我對語言文字的思考。
偶然拾起一篇英語應用文,我這半斤八兩的水平也能勉強讀完,讀完後人家聽懂了,我卻稀裏糊塗,對文章裏具體講了些什麼,一半懂一半猜。説到這裏,我還有個小得意,學生時期我英語總能考個80幾分,也主要靠猜,尤其是閲讀理解。
讀罷,對比咱們的漢語,細細想來,其太偉大了,相比於世界現有其他語言,漢字的優勢實在令我驚訝。

我發現所有的我略知的其他語言,都是拼音文字,只要你懂得這些語言的字母和拼音方法,就都能讀出來,但具體什麼意思,那就靠使用和記憶了。比如,歐洲諸國的語言文字,其實差不多,很多書寫詞語都差別不大,而讀音差別就大了,好像距離越近,相似程度越大,但終歸是文字不一樣,語言也不一樣。
而漢語漢字完全不同,字是字,語是語,文字都是一樣,讀音千差萬別,甚至距離很近,就完全聽不懂,比如温州周邊地區,離着可能不足百里,就完全聽不懂了。但是,你用微信打字,全中國人都懂。尤其在古代,既無廣播也無電視和網絡,不僅中國,包含整個東亞,人們之間不靠説話,靠漢字就可以互相通信溝通,毫無障礙。
這一對比,漢字的獨特優勢,就立馬顯現了。
本人並不是語言文字研究的專業人士,但是今天發文,實在是有感於這個驚訝的感受,不發出來不痛快啊。
據查資料説,漢字是世界上現有的唯一的象形文字,其他都是拼音。再根據世界史細細想來,這也是歷史的必然。如果按照文字出現的古代部落或村落的生態模式,文字應該是農業社會的產物,只有進入種植的相對定居時代,才能有文字的產生。估計最早的文字,象形文字多。上古時代,“十里不同音,百里不同俗”,象形字對於信息的間接傳遞,是人類信息溝通的更高需求的產物。
但是,為什麼非拼音文字裏面,只有漢字傳承到了今天呢?我認為這是歷史生態的自然產物。因為只有華夏文明至始至終傳承到今天,而沒有中斷。而且漢字的傳承不斷,也是大一統的中華文明的需求所致。中國歷史,外族入侵和統治也都有着不短的間期,按照西方觀念,就應該是文明換代了,但是華夏文明卻並沒有中斷,漢字起來極其重要的作用。華夏的地理環境,中部農耕適宜地區,十分廣闊且幾無阻隔,容易蓄養更多人口,一有強權,必是贏者通吃,大一統是自然而然的。而周邊與世界其他地方,被極其惡劣和廣袤的雪山、沙漠、凍土和大海所阻隔,周邊民族物質缺乏,文明難以高度發展。而中部文明很容易高度發達起來,這就是華夏文明。廣闊的無礙地理、高度的文明和四圍的艱難阻隔,造就了古代的華夏文明。就算周邊蠻族入侵,一方面文明的差距太大,很快就從高去低了。而且一旦統治華夏,也必須依靠漢字,因為大一統的國家,太過廣闊,不但不能靠語言直接統治,而且各地的語言互相很難溝通,但是漢字卻可以通行全國,甚至通行周邊文明盟國,如越南琉球朝鮮日本等。
也就是説,漢字也是大一統文明的需要。而西方文明,長期處於小國寡民的局面,而且互相攻伐,種族滅絕或文明泯滅是家常便飯的事情,古文字也就很難傳承下來,語言也千變萬化,最後只能是文字將就語言,所以,拼音文字盛行。拼音文字有個極大的缺陷,就是今古不通,因為文字隨語言變化,而語言隨着歷史和族羣的遷徙,變化很大,文字也就隨之改變。比如,現代的英國人,如果發掘出八百年前的文稿,怕是就讀不懂了。
而漢字正好相反,在中古時代,漢字的行文方式並不將就口語,所以寫文章和説口語有着極大的區別,這也導致漢字的書寫使用不容易在古代普及。但漢字的行文方式,直到“五四”以前,變化極小。兩千多年前的《左轉》《史記》讀起來幾乎毫無阻礙,阿蘭欣賞賈誼的文筆,每讀起來,還被其氣魄和文采所感染,這就是漢字的藝術魅力。而且漢字古散文的行文方式,成為兩千年東方中古時代的經典。試看這一時期東方各國的史書和文書,其文字的使用和表達,都是同一模式。所以,當前中國,只要具有漢語中學水平的人,都將無障礙地閲讀古文獻。這要在西方,那是怕需要研究生專業畢業的才能完成,成了少數人的專利。
另外,我覺得漢字和語言是分離的,如果説真正的漢字和漢語的結合,那應該是商朝掌握甲骨文的祭祀們吧,説到今天和漢字最相切的語言,應該是廣東話吧,據資料説,當年秦始皇和漢武帝就説的是粵語,廣東話應該是秦漢時代的普通話吧。但中國內部,吳語、閩語、粵語以及各地官話,好像幾乎無法互相聽懂,一封漢字書信,各地讀起來是南腔北調、千差萬別,互相誰也聽不懂,但如果大家看文字,就都明白了。越南琉球朝鮮日本等,更是讀音改變得很大,甚至日語朝鮮語都屬於阿爾泰語系,但因為使用漢文字,仍然是毫不費力地可以溝通。
所以,我跟英語老師的媳婦説啊,學漢語主要靠閲讀,學英語主要靠對話,這才是學習語言的正道。説句不專業的話,拼音語言的書面文字,研究的意義不大,熟練對話,文字就順勢而行,反而容易。而我們中國的英語教學,完全使用的漢語教學的模式,死摳英語語法和單詞,實在是可笑了。
所以,漢字是這個世界文字上獨一無二的偉大啊,是唯一可以脱離語言而獨立表達的文字系統。當前全球化的今天,語言難以四海一統地去改變,但在文字的統一倒是可以實現,這就是漢字模式。可以設想,未來如果有了英語漢字,法語漢字,西班牙語漢字、阿拉伯語漢字等等,那麼人類文明的發展,將極大地提速。試想,一篇用漢字寫成的論文,全世界都能看懂,那意義就大了去了。
其實,就是現在的漢字,也是當前東亞各國曆史共有的,絕不是中國獨家的。現代日本語對漢字的改變和貢獻就非常大,近代大量的西方技術性詞語的漢字表達,很多都是日語漢字裏面先創造和出現的。
有越南和朝鮮非要去漢字化,實在是不當之舉,不但數典忘祖,更是背棄了自己的傳統和血脈。
綜上所述,阿蘭認為,在當今世界文字裏面,漢字擁有獨特的優勢,將來全球化的需求和中國的復興,漢字很可能通行全球!