yygq、nsdd、yysy?網友製作“黑話”翻譯工具助你網上衝浪……_風聞
手谈姬-手谈姬官方账号-不是很懂二刺螈。2020-04-14 00:08
不知道從什麼時候起,社交圈子裏充斥着各種首字母縮寫的“黑話”,有那麼一瞬間讓姬覺得自己其實是個文盲。
xswl、awsl只能算入門,誰能想得到yjgj是有句港句(粵語方言,同有一説一),nbcs卻是nobody cares(沒人關心)的意思呢?
不僅有漢語拼音首字母,還夾雜着方言,甚至還有英語單詞的縮寫,一句話裏能帶好些不同的譯法,讓人感到頭都大了。
有人説這風氣是00後帶起來的,但是姬認識的00後也不這麼説話,畢竟小學一年級就學過了拼音,到畢業就能認識常用的兩三千字了,這鍋並不能給無辜的00後背。
接受了科普以後,姬才知道這種大規模縮寫的風氣起源於飯圈。
嗯……就是那個飯圈。
姬對不同的圈子還是抱以尊重的,人家既然形成這種風氣肯定是有自己的理由,多方查證了一下,姬好像明白了其中的緣由。
據説,在互聯網追星團體初具規模的時候,為了在討論明星的時候不被其他家的粉絲搜到,各路粉絲不約而同地使用姓名首字母稱呼自家偶像,譬如lyc(李宇春)、zly(張靚穎)等等,既能避免不必要的爭端,還能分辨自己人。
總而言之,經過一段時間的演變,飯圈形成了一套獨特的“黑話”體系。(別什麼都怪00後,這種現象十幾年前就有了!)
正如“抽象話”入侵了正常交流一樣,飯圈“黑話”也隨着互聯網的高速發展走出小圈子,被越來越多的人認識並使用,造成的結果就是懂得人一眼就明白,不懂的人看三五遍還是一頭霧水。
明明都是在互聯網上衝浪,有的人卻始終是局外人,姬也是這樣。
對於首字母縮寫的交流方式,有人喜歡就有人討厭,也有人不以為意,就像對待當初的plmm、5555和火星文一樣,獨特到一定程度就會讓人反感。
首字母縮寫影響交流,微博用户卜卜口就是深受其害的一位,不過和只會在網上痛斥一下“現在的小孩太不像話”的人不太一樣,他是一個行動派的鍵盤俠(褒義)。
卜卜口針對當前互聯網氾濫的首字母縮寫現象開發出了名為“能不能好好説話?”的拼音首字母縮寫釋義工具,試圖幫助有同樣困惑的人解決問題。
“社交平台上通過拼音首字母縮寫指代特定詞句的情況越來越多,為了讓更多人能勉強理解這一門另類溝通方式、做了這一個劃詞轉義工具。”
只要在輸入框中粘貼上自己不瞭解的縮寫,該工具就能給出相關的釋義。
要是遇到這個工具還沒有收錄的詞,還可以通過右下角的加號提交補充,通過作者的篩查後就能顯示出來了。
不僅如此,作者還把這個工具做成了腳本,通過油猴插件安裝以後,瀏覽網頁時只要選中縮寫字母會自動顯示釋義。
目前只支持微博、貼吧、嗶哩嗶哩頁面
看了作者的例文,看來這世界上被首字母縮寫逼瘋的人還有很多……
想要試一下這個工具的姬友可以點擊閲讀原文嚐嚐鮮。
唉,真的不能好好説話嗎?