求求你們把戚薇版的《NANA》放出來吧!_風聞
ACGx-ACGx官方账号-2020-06-19 21:22

題圖 / 世界上的另一個我
本文由ACGx原創,轉載請註明出處。
如何拯救“國產翻拍PTSD”的原作粉?
國產真人劇又一次對日漫下手了,這次“房子塌掉”的是《NANA》的粉絲們。
根據廣電總局2020年5月全國拍攝製作電視劇備案公示,改編自日本少女漫畫《NANA》的國產真人劇將於今年年底開拍。此消息一出,引起粉絲的一片哀嚎,他們質疑“原作人設不可能完全還原”,同時也道出心中最大的疑慮:國產真人版《NANA》究竟要怎麼拍?
難以完美還原的《NANA》
《NANA》是矢澤愛於1999年在集英社《Cookie》雜誌上連載的長篇少女漫畫,通過講述兩個名字相同、性格不同的女孩經歷,探討友情、愛情、理想、音樂和成長等話題。
2005年,由中島美嘉、宮崎葵演繹的《NANA》真人電影在日本上映,由於演員與角色貼合度較高、歌曲出彩,該電影最終收穫了40億日元票房,同時讓當年《NANA》漫畫的銷量登頂年度榜單。不過,這部電影仍然存在爭議,部分粉絲認為真人版的內核不足以與漫畫原作相比較。而後續的真人電影續作則因更換主演,口碑直線下滑。
從日本真人電影的口碑變化也不難發現,想要以真人影視劇的形式展現《NANA》中角色的氣質,不是一件容易的事。矢澤愛用細膩的手法描繪出一羣並不完美,卻好似真實存在的人物:大崎娜娜堅定獨立,是一個抽煙、喝酒、紋身、戴耳釘,輟學打工組樂隊的酷女孩;小松奈奈温暖堅強,有一個“戀愛腦”,希望成為家庭主婦,曾經當過小三,還未婚先孕;本城蓮、岡崎真一等男性角色,也都是實實在在的“問題青年”。

將這些元素放到國產真人劇中,是觀眾們難以想象的操作。除角色經歷外,複雜糾結的感情線、朋克搖滾樂隊表演、有寓意的紋身、兩位女主因同名而產生的羈絆等系列設定如何呈現,同樣成為粉絲最為擔憂的因素。
雖然粉絲們不敢相信這樣的《NANA》會被翻拍成國產劇,但實際上早在八年前,國內影視團隊就已經做出相應嘗試。
真人劇《世界上的另一個我》於2012年開拍,由戚薇、路晨、李承鉉主演,正是改編自矢澤愛創作的漫畫《NANA》,兩位主角還因戲結緣。可如今,戚薇和李承鉉的孩子都已經5歲,但這部定情之作卻仍未播出。
目前在網絡上,僅能找到《世界上的另一個我》的劇照和20分鐘片花,現在看來,該劇的服裝造型有着當年特有的時尚風格,台詞劇情稍顯誇張,故事好像大致能夠還原原作,不過重點卻似乎放在了主人公之間的愛恨糾葛上。

這也令眾多原作粉絲驚訝:“一些劇情居然能對上,但是為什麼這麼好笑”。不少演員粉絲則直言:“這麼多年過去,看這造型和劇情……還是別播了”。
雖然新版《NANA》真人版還未放出更多消息,但唯一能夠肯定的是,如果以網劇形式呈現,或許會還原原作的部分人設和情節,但若計劃上星播出,則很極有可能脱離原作的負面設定,僅保留“戀愛、成長、逐夢樂壇”的情節。
國產翻拍註定“水土不服”?
不止是翻拍難度五顆星的《NANA》,近些年改編自日本小説、影視劇、漫畫、動畫的國產劇和國產電影越來越多。不過,許多翻拍時裝劇都會落得翻車結局,比較有話題度的人氣作品大多隻在及格線徘徊。究其原因,還是因為國內翻拍影視劇,正處在“還原與魔改都顯尷尬”的兩難境地——國內分別於2017年、2019年推出的兩個版本的《深夜食堂》,恰好可以印證這一點。

不論安倍夜郎創作的治癒系漫畫,還是小林薰主演的同名日劇,《深夜食堂》都基於日本飲食文化,展現出濃厚的市井氣息。餐館老闆根據客人需求做出各種料理,而客人則會以不同社會身份、身處不同視角,帶來一個個充滿人情味的故事。
令人遺憾的是,“黃小廚”黃磊沒能拯救國產劇版《深夜食堂》的口碑,11萬豆瓣用户為該劇打出2.8分的低分。有觀眾指出,黃磊版《深夜食堂》與日版相比,場景造型相似,人設故事雷同,而且還會因“茶泡飯三姐妹變泡麪三姐妹”等設定改動讓劇情顯得不倫不類。

在國內觀眾看來,屬於中國的深夜食堂,應該是蒼蠅館子大排檔,啤酒烤串沙縣小吃。而這部劇中最接地氣的元素,只能數安居客、老壇酸菜牛肉麪、金龍魚等廣告植入了。
既然完全照搬原作不接地氣,那麼結合國情的改動會讓觀眾滿意嗎?答案很可能也是否定的。
影帝梁家輝自導自演的《深夜食堂》電影版,將菜品改成龍井蝦仁、辣炒蜆子、雞湯餛飩等國內特有小吃,活脱脱打造出一家“舌尖上的食堂”。但菜品的更改並不能讓觀眾滿意,食客故事被指“單調老套,像一碗無趣的雞湯”,“還不如脱離IP,做原創內容”。
雖然國產翻拍劇一直因本土化、廣告植入等問題為觀眾所詬病,不過近兩年也不乏較為成功的翻拍作品。
近期熱門網劇《十日遊戲》,就在保留東野圭吾原作小説《綁架遊戲》的情節架構的同時,對人物身世、背景設定等進行了本土化調整。除開吃路邊攤、老宅建築等場景更改外,男主從原本的廣告公司職員變成遊戲行業創業者,與國內互聯網創業風潮相呼應。另外,原生家庭話題、關鍵人物的黑道設定、警察卧底往事等原創支線劇情,將“假綁架、真命案”的主線串聯起來,以探討人性複雜與精神救贖,既符合東野圭吾的原作內核,又帶給國內觀眾更多真實感。

《十日遊戲》導演臧溪川曾在採訪中提到,“(原作與本土化改編的)平衡其實有一個很大的前提是:中日社情不同……我們的觀眾對於社會意義或者社會價值的追求是剛需。”這也是中國觀眾無法從《求婚大作戰》男主棒球隊隊員身份中獲得共鳴,難以理解《約會戀愛究竟是什麼》男主身為啃老族卻以“高等遊民”自居的原因所在。
日本影視作品往往會討論社會現狀,反映部分羣體的生活和心態,因此完全照搬原作,以及流於表面的本土化都並不是翻拍的正確打開方式。只有建立在國內社會環境基礎上的改編,才更有可能讓國內觀眾“真香”。
《NANA》該如何重新解構?
計劃年底開拍的《NANA》,同樣將面臨本土化改編的問題。
正如前文所提到的,《NANA》角色特徵對演員的氣質把控提出了極高要求。更何況在國產影視劇市場,《NANA》主角們的設定都像“反面教材”,逃不開被魔改的命運。根據備案公示表的梗概,最新國產翻拍版《NANA》更注重“情感”、“追夢”等要素。隨着對人設負面經歷的削弱,如何保留原作內核,的確需要打上一個問號。

在《NANA》豆瓣頁面、知乎相關提問中,許多粉絲都提到這部少女漫畫能夠打動自己的原因:讀者與觀眾並非單純在意人物成長與感情進展,而是作品的整體所傳達的情感,以及與現實的關聯,即便人物感情糾纏不清,結局也有遺憾,但不完美正是生活常態,角色的各項選擇也沒有絕對的對錯。這或許正是“三觀不正、劇情狗血的《NANA》為何能引發粉絲共鳴”的答案。
説到底,能否在不影響核心內容的情況下使《NANA》更符合國產電視劇的特徵,最終得看編劇、導演及製作團隊如何解構。
在未來,國內的觀眾們還會看到更多翻拍自日本IP的真人影視劇。張新成、林允版《交響情人夢》即將開播,另外《棋魂》《月刊少女野崎君》《貓眼三姐妹》《秒速五釐米》《一週的朋友》《情書》《非自然死亡》等作品也已傳出翻拍消息。由於有太多口碑崩盤的前車之鑑,因此“不看好”幾乎成了所有原作粉絲面對翻拍的第一反應。

有趣的是,其中一些原作粉雖然對國產改編失去信心,卻也已經調整好心態來吐槽即將到來的翻拍作品。
不少《NANA》粉絲,就從“求你不要拍”轉變為“既然躲不掉,那就讓我看看會到底會被改成什麼樣子”,開始好奇“這羣問題青年如何變成新時代正能量後浪”,同時結合國內電視劇市場情況,進行調侃式的無厘頭猜測:
“參考《鎮魂》的趙雲瀾、《美人為餡》的白錦曦,娜娜抽煙的動作可以直接改成吃棒棒糖。”電視劇修改原作設定的規律,觀眾們已瞭然於心,熟練得讓人心疼……
選角作為電視劇觀眾最為關心的環節,粉絲也給出了自己心目中的最佳答案,有人認為“年輕時的王菲還可以一試”,有人希望“飛兒樂隊前主唱能出演芹澤蕾拉”。
“想象一下穿美特斯邦威的娜娜,穿阿依蓮的奈奈。”談論起廣告植入,這一屆觀眾也有自己的看法。
站在原作粉的角度,抗拒不走心的國產翻拍的同時,其實也期待着自己被優質改編“打臉”,但翻拍劇集能否做到這一點,正片播出前都是未知數。正如網友所説,想讓《NANA》原作粉無條件買賬,還有一個更為精妙的解決辦法:“倘若實在拍不出原作精髓,不如就把戚薇版《NANA》放出來(讓大家開心開心)吧”。
