悼念劉廣寧_風聞
晨枫-军事撰稿人-古今多少事,都付笑谈中2020-06-28 07:33
劉廣寧去世了,享年81歲。

劉廣寧老師

訪日期間,與慄原小卷在一起
和年輕一點的朋友説起時,他們一臉茫然。也難怪,譯製片是那個時代的特殊產物,給那個時代過來的人留下了深深的印記。
“每個人以自己的行為向上帝負責,不能要求別人承擔自己的命運。”“上帝沒有賦予我財富和美貌,但我們的靈魂是平等的。”艾米莉·勃朗特筆下的簡愛或許是現代女權運動的先驅,但她也對從文革思想枷鎖中走出來的那一代人的思想啓蒙有巨大的意義。簡愛的那種穿透性的直言不諱的睿智,也對於習慣於婉轉的中國人茅塞頓開。《簡愛》也是改革開放後第一代外國電影裏的傑作之一。

《水晶鞋與玫瑰花》是改革開放後第一部外國歌舞片,這樣載歌載舞的風格令中國人大吃一驚

《生死戀》顯然比原名《愛與死》要高一籌,這個片名和台詞的翻譯也十分考究的時代給後世留下深深的印記,從此各色生死戀紛紛出籠,但贗品總是贗品

《追捕》也是一樣,原名《你一定要趟過憤怒的河》,但言簡意駭的《追捕》一下子抓住了人們的心,至今依然是大媽的最愛

根據電影改編的連環畫也是一門生意,《沉默的人》就是其中之一

《老槍》是另一個譯製過來的膾炙人口的法國電影
從《海島女民兵》、《第二次握手》、《金光大道》、《青松嶺》、《創業》裏抬起頭來的人們,很難不被《水晶鞋與玫瑰花》、《生死戀》、《追捕》、《沉默的人》、《老槍》所震撼,上海電影譯製廠的那些配音大師正是帶來這些震撼的人們。有意思的是,如今人們動輒提到好萊塢大片,但是那一代譯製片大多不是大片,甚至不來自好萊塢。
那也是配音大師迭出的年代,邱嶽峯(《簡愛》裏的羅切斯特、《紅菱豔》裏的萊蒙托夫、《大鬧天宮》裏的孫悟空)、畢克(《尼羅河上的慘案》裏的偵探波羅、《追捕》裏的杜丘)、童自榮(《佐羅》裏的佐羅、《砂器》裏的和賀)、李梓(《簡愛》裏的簡愛、《葉塞尼亞》裏的葉塞尼亞)、劉廣寧(《生死戀》裏的夏子、《冷酷的心》裏的莫妮卡)、丁建華(《追捕》裏的真由美、《茜茜公主》裏的茜茜)……這些如今被人們淡忘的名字,曾經是與當紅電影明星齊名的。
他們或許借了“洋風東漸”的光,那是一個全民崇洋的時代,但他們的語音藝術無疑是他們成就的最大因素。他們在做的不僅僅是為外文電影配音,他們是在傾心演出話劇,電影只是配上的場景。他們是在用聲音創造形象,他們是真正的語音藝術家。
在這一羣璀璨的羣星中,劉廣寧是特別清亮、晶瑩的一顆。如果説李梓的聲音像端莊、典雅的聖潔女神,劉廣寧的聲音就是靈動、撩人的高冷公主。她的聲音特別清純、甜美,富於激情,現在想起來,還特別性感。那時候不懂什麼叫性感,更沒有聽説過性感的聲音,一下子就覺得膝蓋不給力了,要不然怎麼鄧麗君一下子就紅遍大江南北?
《生死戀》其實是很普通的電影,但一下子風靡,慄原小卷一下子成為在無數中國人的夢中情人,其實她在日本的人氣可能並沒有那麼高,這裏面劉廣寧的配音絕對功不可沒。《冷酷的心》在墨西哥可能都沒人記得了,但莫妮卡也因為劉廣寧而在中國得到了永生。
即使不是配音主角,劉廣寧的聲音也能脱穎而出。《簡愛》裏牧師的妹妹就因為劉廣寧而獲得了額外的靈動。
劉廣寧也不是隻會配高冷的靚麗角色,在《望鄉》裏,她配的是年輕的阿崎,她用聲音打造了在逆境中不屈不撓的阿崎,在絕望中也永不放棄的阿崎,在冷漠人生中依然追求人間真情的阿崎。
這是還在收音機和田頭高音喇叭裏會市場播放電影錄音的時代。這是沒有多少電影的時代,有個什麼電影大家都看過,可能還是好多遍。但是這些電影錄音還是百聽不厭,正是因為這些配音大師的語音藝術的強大魅力。話劇本來就不需要場景,聽電影錄音也就是去掉了畫面的話劇,依然膾炙人口。
説起來,劉廣寧是在文革時代已經在上海電影譯製廠配音了,江青最喜歡的《鴿子號》裏的帕蒂就是她配的音。在那段特殊的時代,她還配了《魂斷藍橋》裏的瑪拉、《悲慘世界》裏的芳汀、《苔絲》裏的苔絲。這也是中國電影的特殊年代,女演員的台詞不行,會找配音,《沙鷗》裏的沙鷗就是劉廣寧配的音。她還在《大鬧天宮》裏為蟠桃園裏的仙女配音。
但譯製電影的時代很快就過去了。先是受到盜版港台錄像帶的衝擊,後來是各種劣質字幕和配音的VCD,上海電影譯製廠逐漸從輝煌中淡出。現在很多人英語水平很高,直接看原版,那就更沒有譯製片的空間了。上海美術電影製片廠也在差不多的時代開始走下坡路。
如今,那一代配音大師大多故去了,但他們留給人們不朽的傳奇。
“對不起,大宮先生,球打高了……”在《生死戀》的結尾,夏子的聲音在雨中空曠的球場上回響,是劉廣寧給了夏子聲音,是她給了人們美好的回憶。老人家走好。

人們看到的是慄原小卷的夏子,但聽到的永遠是劉廣寧的聲音