發財金剛:印度神油其實是個美麗的誤會_風聞
熊猫儿-2020-06-29 21:15
真正讓印度首都新德里的出租車司機們感到緊張的,是中國人的執着。
“每一箇中國遊客都會問哪裏能買到正宗的印度神油,他們已經不厭其煩地追問了幾十年。”
印度的中文導遊看到中國遊客露出奇怪的表情,還沒開口他們就知道中國人要問什麼。
“哪裏能買到印度神油?”
藥店從業人員和精油商人對此也深有感觸,走進加爾各答Dakshinapan購物中心的十個中國人中有九個就是要尋找印度精油。一些中國人愛扎堆的藥店工作人員甚至都學會了印度神油的普通話正確咬字發音。
本世紀初,一位在印度定居的中國商人就曾受無數親戚朋友的委託,苦苦追尋數年,結果並未發現一絲關於印度神油的線索。
中國人在印度找神油的故事,甚至被傳成了笑話。一個英文沒那麼流利的中國人在印度想買印度神油,於是,他對一位印度司機説:“India……Oil”(印度油),結果,他被帶到了印度石油公司的加油站,那裏有一個“India Oil”的大牌子。
一些印度人都開始懷疑印度神油是不是藏着中國崛起的秘密
儘管已經步入互聯網時代,中國人對印度最大的誤會仍然是印度神油。
在大多數中國人的固有認知裏,荷蘭豆的老家在荷蘭,阿拉伯數字就是阿拉伯人發明的,印度神油出自印度人之手。
這次中印邊境摩擦,一些印度人抵制中國產品,而中國網友思來想去,只能把氣撒在印度神油上。
“我也想抵制印度貨來着,可是撓破頭皮找了半天,只有印度飛餅和印度神油。”
這個誤會已經根深蒂固,但事實上,印度神油根本就不是印度的土特產。
維基百科上的一句話將印度神油背後的始作俑者拎了出來,印度神油的概念其實是香港人一手造出來的,香港的華仁行化工廠主導了這場羅生門。
印度神油的原產地,其實在中國的香港。原來印度已經替香港背了太久的鍋了。
根據香港媒體的報道,1958年,何敏森、何敏禎兩兄弟在香九龍辦了一個化工廠,取名“華仁行”,廠房最初設於一個豬欄的欄地上。
1974年,兩人換了屋檐,在古洞地皮興建了新廠房,新廠房由三座兩層高的建築物組成,何敏森親自為工廠題字。這幾個字見證了印度神油幾十年的光輝歲月。
華仁行化工廠在還沒有開闢印度神油這條生產線之前,主營產品其實是和印度神油完全不沾邊的殺蟲劑和腳氣噴霧。
在產品的宣傳推廣上,華仁行化工廠就是那個時代的創意廣告先驅。
為了宣傳自家的腳氣噴霧,他們大膽構思了這樣一個劇本,出租司機香港腳發作險生意外時,被乘客喝斥“哼!用愛膚堅啦”。
在另一則廣告宣傳片中,忍者試圖用劍與蟑螂戰鬥。突然有個潛台詞告訴他不要使用劍,而要使用殺蟲劑旋風。“月黑風高殺蟲夜,黑旋風忍者為民除害,唔使用劍嘎,用黑旋風就得嘞——黑旋風夠曬威,黑旋風的確好使!”
在那個年代,這種廣告能夠吊足眼球
不同於其他同行的廣告,華仁行劍走偏峯,這兩個廣告拍了一次就使用了30年,30年來接連不斷在香港的電視節目中插播,直接寫進了香港人的DNA,成了後來香港人的集體回憶。
後來,據華仁行的廠長言,之所以30年不換廣告,是為了節省昂貴的拍攝費用,且廣告原本的構思,也是來自何敏森。
一位香港記者在2013年去了趟華仁行化工廠,發現工廠仍然有20多名員工在生產線上作業。工廠建築物裏面除存放的貨物外,就是殺蟲劑及皮膚噴霧的生產線。建築物外牆殘舊破落,但破舊中藴含着創辦人當年“艱險奮進”的精神。
誰也想不到,就是一家現在看起來略顯破敗的工廠,竟然是印度神油的始作俑者。
上世紀70年代,華仁行化工廠推出了他們的另一款拳頭產品,被稱為“男人的神藥”的印度神油。
一經推出,他們就依然沿用之前的套路,給神油包裝上了印度神秘外殼。在廣告宣傳片中,不知道是哪個鬼才想了一句隱晦的“今晚你就知”,和“起源於印度教,由蟾蜍皮膚粘液製成”的文案,吊足了觀眾的胃口,讓產品一上市就大賣。
為了讓自家的印度神油為更多人“造福”,華仁行可謂是不遺餘力,香港的一些鹹濕畫刊中大多都有印度神油的宣傳身影,就連當年的東方日報也收受過華仁行的恩澤。
1971年東方日報的印度神油廣告
華仁行還在廂式卡車上挖掘到了傳播的價值,他們在工廠的卡車上印着:印度神油,妙不可言,佛國之寶,的確夠勁。車子開到哪兒,廣告就精準投放到哪兒。
令他們沒想到的是,印度神油還因此走進香港電影,進而影響整個漢語圈長達幾十年。
在很多影片中,印度神油被作為調侃的對象,放進影視劇中,隨着90年代香港文化湧入內地,這個充滿了“偉哥”想象的神藥在大陸開始廣為人知。
周星馳對此功不可沒,在電影《食神》裏周星馳推銷情侶套餐,把印度神油一塊捎上推銷,“再和印度神油一起使用真實如虎添翼。”
《九品芝麻官》中結局的時候,張敏説:“是這樣,我師父給了我一個生兒子的秘方,沒想到包大人真的一吃見效,現在還拿它來做生意呢。”
在《整蠱專家》中印度神油甚至成了一種食材。
電影《志在出位》,為了折磨大傻成奎安扮演的警察,鍾鎮濤掏出一瓶印度神油交給他。
在一部爛片之王鄭中基主演的香港電影《喜馬拉雅星》裏,印度神油的功能是喝上一滴可以忘掉三天記憶。
除了電影屆,印度神油還被20世紀亞洲女歌手李秋霞引用,成為一首成人歌曲的歌名。
王小波的《尋找無雙》裏寫到這麼一段,説王仙客來到長安後,波斯商人“向他推銷有壯陽作用的印度神油。據他説,塗上了印度神油,不但久戰不疲,而且偉岸無比”。
往那個地方一抹,就能金槍不倒,印度神油從此開始家喻户曉。並在中國人心中形成一種對印度文化的刻板印象,這個誤會變得越來越深。
經過幾十年的文化碰撞,印度神油的概念從香港到了內陸,再傳播到印度。今天,在淘寶上,印度神油已經成了所有外用性功能藥物的代名詞。
有需求就有供給,這幾年,在新德里、孟買的高檔旅館、旅遊品商店,都出現了所謂的神油,標籤上特意印着中文,甚至還有二維碼,拿出手機一掃還會跳出中文網站。
不知道是不是為了扭轉這種文化落差,去年印度寶萊塢出了一部電影叫《中國製造》,講的是一個印度商人,進口了一種中國虎鞭湯來治療印度男人陽痿的故事,反應的是印度大環境下對性知識的缺乏與落後,以及談性色變的問題。
一位旅居印度的中國作家曾經遇到一位年輕的印度朋友很不好意思地問他:“聽説中國有種東西,男人吃了以後就會變得很厲害,叫什麼人蔘,能不能幫我帶一點?”
中國人鍾情於印度神油的同時,印度人也在痴迷中國虎鞭和人蔘,這個美麗的誤會可能不會那麼快消除。