中國老奶奶直播賣水果走紅網絡_風聞
龙腾网-2020-07-28 14:29
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

An 80-year-old woman known as “Grandma Apricot” has quickly become an online star in China after she started selling red apricots with a live-streaming service. Cui Shuxia started live-streaming on May 24, 2020, from China’s northwestern province of Shaanxi as a way of boosting sales of her fruit amid the Covid-19 pandemic, only to attract millions of views and plenty of orders from customers drawn to her sincere sales pitches.
自從開始在一個直播平台上開始售賣紅杏後,80歲的“紅杏奶奶”迅速成了網絡明星。“紅杏奶奶”崔淑霞,來自中國西北部的陝西省,從2020年5月24日開始在直播平台賣水果,以真誠的售賣風格在新冠疫情期間吸引了百萬觀眾和大量的訂單,水果銷量大增 。
評論原創翻譯:
-------------譯者:王佳宇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Kyomi
her cheeks are as rosy as the apricots she’’s selling. how adorable.
網友Kyomi説,
奶奶的臉頰紅潤得像她售賣的紅杏一樣。真可愛。
Ana design
Cutest grandma
網友Ana design説,
最可愛的奶奶。
gta editor
Why does every granmama in the world so cute.
網友gta editor説,
為什麼世界上的奶奶都一樣可愛。
Shalea Shaw
Her little gummy gums chewing made my heart swell. ???
網友Shalea Shaw説,
她嚼橡皮糖的樣子讓我心都融化了。
sumayyah adetunmbi
Yeah I really do have a soft spot for elderly people. They look adorable to me ??
網友sumayyah adetunmbi説,
是的我對老人都很容易心軟。他們看起來都很可愛啊。
Ama Asla
You never meet my grandma
網友Ama Asla説,
你從沒見過我的祖母。
Insight Curiosity.
she can bite apricot without teeth.
網友Insight Curiosity説,
她不需要有牙齒也可以咬動杏子。
-------------譯者:王佳宇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
waweismeh
I’’m so jealous of people who have a sweet and nice grandma while mine over here smack my laptop cuz it making gun noise :/ (its was a movie)
我很羨慕那些有和藹友善的祖母的人,而我的祖母正在砸我的筆記本,只因為裏面有槍聲。(其實是在放電影)
Charlostain Sawshades
Imagine those extremely strict old Russian ballet teachers. That’’s what my grandma looks like.
你想象一下俄羅斯那種很嚴厲的老芭蕾舞教練,那就是我祖母的樣子。
asunraychan
I? hope? more? and? more? farmers? will? use? social? media? to? contact? customer? so? the? middleman can’’t? exploit? them? and? the? customer? can? get? fresh product? in? reason?able? price.
我希望有更多的農民能利用上社交網絡和他們的顧客聯繫,這樣就沒有中間商賺取差價並且顧客能以更低廉的價格獲得新鮮的農作物。
Precious Pang
Usually, there is still a middleman. Most farmers are not tech savvy. They give influencers a cut to sell for them.
The products are usually also more expensive due to the delivery fee.
通常還是會有中間商(指下句話的網紅)。而大部分農民不會使用科技,他們要給網紅讓一部分利來讓他們帶貨。
產品也通常會因為運輸費用而賣的更貴。
Frederic Ditan
Yeah, you are right…. this kind of evolution of farmer’’s advertisement will stop middleman groups taking advantage of the market.
對你是正確的,這種農民廣告的變革會讓中間商們停止佔市場的便宜。
rina2012ful
Great to see older generation like her is receptive of the social media. Grandma is some more, cute!
很開心看到老一代能這麼容易適應社交網絡。奶奶真是可愛!
-------------譯者:漢家楓--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Ana design
Grandma cutest….
這可真是最可愛的奶奶……
Hans Noor
“Move aside, Grandma will do the talking”. That’’s Thanos spirit..She is a conqueror.
“去一邊兒待着,奶奶要講話了”。這是塔諾斯精神,她是個征服者。
Quicktwosteps
Almost everyone gets fair share of fame in China.
In America, it’’s the usual “cool kids” trending. The bad ones with too much merch backing.
在中國,每個人都能得到公平的對待。
而在美國,大家通常只傾向於“酷孩子”,有太多太多壞蛋得到了支持。
C Brown
There have been plenty of people that aren’’t “cool kids” that went viral in America. Backpack kid, Walmart yodeling boy, Ross Smith’’s Grandma, etc
(譯註:應該是回覆樓上)在美國,有很多不是“酷孩子”的人物在網上瘋傳。比如揹包小子、沃爾瑪搖籃男孩、羅斯·史密斯的奶奶等等。
Evan Plays
C Brown but those are mostly due to memes lol
@C Brown ,但是這些大多數是因為模因哈哈哈哈(譯註:梗)。
Docdocos
And SOME of them were short-lived fame
其中有一些只不過是曇花一現罷了。