IMDb:《無間道》影評_風聞
龙腾网-2020-07-31 14:38
【來源龍騰網】

評論原創翻譯:
1 —— It has changed my expectation on crime drama forever
這部電影已經顛覆了我對犯罪劇情片的認知
This movie has been regarded as the cream of Hong Kong gangster and cop movie. And has won 22 awards. But we all know awards don’t mean a thing sometimes. The God Father of America cinema “Martin Scorsese” himself is making a American version of the movie, titled: Departed. I’m somewhat happy to see that this movie is being recognized and acknowledged by a true master, but distraught to the possibility of disappointment.
這部電影可以被視為香港警匪片的經典之作。而且還收穫了22個獎項,但是大家都知道,在某些時候,獲獎並不能代表什麼。美國電影之父“馬丁·斯科塞斯”他便改編過這部電影,名為《無間行者》。(注:他憑藉這部電影獲得了2006年的奧斯卡金像獎的最佳導演,這部劇主演為萊昂納多,馬特·達蒙等人,監製是布萊德·皮特)。這就意味着這部電影獲得了行業頂尖人士的認可,這讓我感到非常開心,但是這個令人失望的結局,讓我抓狂
A little history of Hong Kong film industry, being in somewhat government free state for over 100 years, Hong Kong movie industry proliferated to the state of hysteria. On one hand, everything goes as long as people get what they want for 2 hours worth. On the other hand, lack of political drama has afforded the gangster and cop drama to truly grow and mature.
在香港電影產業的歷史上,曾有超過百年的自由政府狀態,在這段時間,香港電影迅速發展到了歇斯底里的狀態。一方面,在兩個小時的播放時長中,觀眾總是能夠過足癮;另一方面,不帶有政治色彩的警匪系列電影已經逐漸成熟。
Now back to the movie itself. 3 years ago, when I was still a poor student, I was loitering in the local Chinese video store as usual, looking for something exciting. The owner handed me a VHS copy of this movie, he personally recommended it and said it’s new and unique. So I went home and watched it immediately. And then I said in my then dark and dingy apartment for 30 minutes, in utter silence.
現在回到電影本身,3年前,我還是一個窮學生的時候,我一如往常的的在當地的中國影像商店裏面閒逛,尋找一些新奇的電影。這時候老闆遞給我了這部電影的碟片,他強烈的推薦給我這部影片,説這部影片是如何的新奇、又是如何的獨特,所以我就買了它,然後趕緊回家觀看。我待在自己的小公寓裏面,氣氛異常寧靜,就這樣我在黑暗中看了30分鐘。
There was no plot twist, and no surprise ending, no Mr. M Night’s heavy handed gimmicks and Hollywood’s camera tricks. But from the beginning to the end, for full 2 hours, you can cut the tension with a knife. In the end, you still don’t want it to end. The story goes on in your mind, questions, bits and pieces start to put together, characters start to take shape even after the movie ended.
這裏沒有扭曲的情節,也沒有出乎意料的結局,沒有重手搏擊鏡頭也沒有好萊塢式的鏡頭技巧。但是從開頭一直到結束,整整兩個小時,電影非常有張力。結局的時候,你又期待着下文。電影的故事線在你的腦中縈繞,疑問和一些零碎的情節開始拼湊在一起,甚至在電影結束之後,主人公的形象依舊在你的腦海裏,久久不能消散。
In my entire life, I’ve never seen a movie that there isn’t a single excessive frx, until I saw this movie. It has forever changed my expectation on crime drama.
我活了這麼大,還沒有見過哪部電影沒有一點多餘的畫面,直到看了《無間道》。這部電影已經永遠地改變了我對犯罪片的期待。
The story is genius and simple enough. A mole in police department working against an undercover cop in drug trafficking mafia. They don’t know each other’s identity, so it is like a invisible tug war between the two competing against each other’s wits. I won’t reveal too much of it even though like I said, there’s no plot twist.
故事很燒腦,當然也不是太複雜。警察部門的卧底與販毒惡勢力手中的警察卧底展開鬥爭。他們也不知道彼此是誰,所以就像一場沒有硝煙的戰爭,雙方在鬥智鬥勇。儘管我想和大家分享這部影片的細節,但是我還是不能透漏太多,只能説這裏沒有反轉情節。
It’s a fairly popular movie that has generated huge buzz when it came out, and since been talked, compared and still highly regarded as unsurpassed by countless fans worldwide. It has an all star cast in Hong Kong cinema, and of course, the screenplay, the acting, the editing, the camera work and overall directing is flawless judging by all standards.
這是一部相當受歡迎的電影,從它上映以後就引起了轟動,成為大家談論的話題;大家也把它和其他作品相互比較,被來自世界各地的粉絲們評價為難以超越的輝煌之作。當然它的演員陣容也值得肯定,另外不管是屏幕剪輯、動作鏡頭、還是導演部分幾乎都沒有瑕疵。
If you are adventurous enough to try even one Hong Kong movie, try this one.
如果你願意冒險嘗試香港電影,那我推薦你看一看這部電影
2 —— Hong Kong does “Michael Mann”!
香港版的“邁克爾·曼”(導演)
Most western viewers will only know the Asian crime scene from the bleak and lyrical canvas of Takeshi Kitano’s work. Here we get something that at first seems far more westernized and very close to the work of one Michael Mann. Okay, enough allusions: yes “Heat” comes heavily to mind at first. but this is no simple “Heat” in Hong Kong. This a splicing of everything Asians do best in a moody, stylish tension-based thriller. From the beautiful cinematography(reminiscent of Wong Kar-Way’s films)- step forward visual consultant Christopher Doyle! - and music to the graceful ying-yang undertones (mirror-images are a key theme), the film’s most heroic achievement lies in its leads and in the bold ending.
大多數的西方觀眾只能從北野武的電影中體驗亞洲犯罪現場的陰鬱。這部作品的處理方法更加的西方化,和邁克爾·曼的作品非常的像。當然,非常值得肯定:談到這部電影想到的第一個詞應該是“火爆”,但是在香港這不是一般的“火”,這裏面融合了亞洲人所擅長的憂鬱和非常流行的驚險手法。從美麗的鏡頭捕捉(讓人想起了王家衞的電影)——進一步來講是視覺指導克里斯托弗·道爾,音樂符合陰陽調和的基調(鏡像是一個關鍵的主題),這部電影值得肯定的部分無疑是它的主角以及大膽的結局(注:克里斯托弗·道爾,澳大利亞攝影師,和王家衞有多次合作)
Hearing that this is being considered for a remake stateside comes as no big surprise, but how Matt Damon and Leonardo DiCaprio could possibly compete against Andy Lau and Tony Leung evokes cynicism at best. Both leads are perfect. Lau’s cold calculating intellect against Leung’s anguished and tormented heart, complimentary opposites. There aren’t enough words to commend this fresh, invigorating film with…
在美國,聽到有人要翻拍這部電影並沒有感到意外,但是要把馬特·達蒙和萊昂納多與劉德華和梁朝偉放在一起進行比較的話,怕是隻能引起人們的冷嘲熱諷。因為他們的演技都是完美的,劉德華冷靜而又精明的才智和梁朝偉痛苦掙扎的內心形成了鮮明的對比。很難用言語來表達這部電影的新奇與活力……