怎麼會有人勇敢到拿Dick當名字呢?漲姿勢了!_風聞
rderick-2020-08-29 21:45
鷹擊長空你收到“dick”發來的慰問金😁😁😁😁😁,為什麼我想笑?可能我太污了吧!🙆🙆🙆🙆
其實我也被這個問題困擾多年:怎麼會有人勇敢到拿Dick當名字呢?這事之前很多人問過,我也説過幾次,今天再嘮叨一遍吧。其實Dick是Richard的簡寫和暱稱。Richard最早來自古日耳曼語的Rikharthu,意思大概是『強硬的統治者』,rik是ruler統治者,harthu是hard強硬的。到了古高地德語變成Ricohard,再到古法語和古英語中變成Richeard,最後變成今天的Richard。但高貴的『強硬統治者』理查德為何會演變成三俗的Dick?簡單來説,是Richard - Rick - Dick。如今我們用英語發信息時為了省事常把單詞簡寫,如plz/b4/69/C U/F U等。十三四世紀的英國人跟我們一樣怕麻煩,所以也簡寫來減少工作量。William就被簡寫成Will,Robert成了Rob,Edward成了Ed,Richard成了Rick。手雖然怕累,嘴卻不閒着。英國古人們編完了暱稱還非得編個押韻的順口溜。這裏的押韻是變換首字母。比如Rick就出現了Hick和Dick等押韻變形。據説是因為"Ricky Hicky Dicky"讀起來琅琅上口。再後來Hick等變體漸漸被淘汰,而Dick這個高仿版的普及度竟遠超原廠版的Rick。有多普及呢?十六世紀,Dick已經成為“某人”,“某小夥”的代名詞。以至於英文中出現了一個成語叫「Tom, Dick,and Harry」。翻成中文差不多就是「張三,李四,王二麻子」。連莎士比亞的戲劇中都出現過類似説法。唯一不同的是,莎翁寫的是「Tom, Dick, and Francis」約定俗成,但凡名叫Richard的人,暱稱都會被默認成Dick。比如美國前任副總統理查德切尼Richard Cheney就是屌切尼Dick Cheney;《兄弟連》E連連長理查德温特斯Richard Winters就是屌温特斯Dick Winters;紐約時代廣場跨年音樂會的主持人理查德克拉克Richard Clark就是屌克拉克Dick Clark。雖然很多Richard會強調「請叫我Rick,謝謝」或「請叫我Rich啦」,但廣大三俗人民羣眾並不答應。稍微展開説一下。這種押韻變體的玩法還影響了其他名字。如William的暱稱本是Will,押韻改了首字母后就成了Bill。所以我們所熟悉的「比爾/比利」Bill/Billy其實本名都是「威廉」William。比如比爾蓋茨(Bill Gates)實際叫威廉蓋茨(William Gates),比爾克林頓(Bill Clinton)實際叫威廉克林頓(William Clinton),比利海靈頓(Billy Herrington)實際叫威廉海靈頓(William Herrington)。反之亦然,William最常見的暱稱形式就是Bill/Billy。比如扮演《星際迷航》初代Kirk艦長及《波士頓法律》Denny Crane的威廉夏特納William Shatner的暱稱就是Bill/Billy。同理,Robert的暱稱Rob變成了Bob/Bobby,比如著名影星羅伯特德尼羅説過「Just call me Bob」;Edward的暱稱Ed變成了Ted/Ned,比如《冰與火之歌》狼家史塔克大人暱稱叫Ned(Eddard是Edward的變體)。另外,有時中文姓氏一不小心也會在英文中產生歧義。比如「王」(Wang)在英文中就是雞雞的意思;「董」(Dong)在英文中是大雞雞的意思;「洪」的粵語讀音(Hung)也是大雞雞的意思;而「何」的粵語發音(Ho)是雞的意思。所以,「龍王」二字若是寫成拼音Long Wang,在英文中就有了截然不同的意味---------------來自網頁
本評論由用户“遼東tF”推薦,來自《順豐總裁王衞發5億紅包,員工每人888元,我酸了……》一文。內容僅代表用户觀點,標題為小編添加,更多熱乎討論請移步原文。