扎心?中國最驕傲的文化,卻靠外國遊戲發揚光大?_風聞
看鉴历史-看鉴历史官方账号-传统历史文化2020-09-02 10:03
生活中,我們通常根據一定表現的現象就輕而易舉對他人或者一件事情做出了判斷,這些判斷不一定符合真實情況。
連大聖人孔子都犯過這樣的毛病,所謂“以言取人,失之宰予,以貌取人,失之子羽。”

但這種現象明明不是很正面,卻又很普遍,
就拿外國人對咱們中國人的印象來説,
他們認為中國人會功夫;
他們認為中國人眼睛小;
他們認為中國人做得一手好菜;
還有他們認為中國人打電子遊戲很厲害。

上述大都是外國人對中國人的刻板印象,但也有些不乏依據,畢竟中國人打遊戲,是真的挺厲害。
01
除了中超和CBA,我們還有電競
得益於龐大的人口數量,中國市場在各個領域都顯示出不容忽視的吸引力,近年來在遊戲領域表現得越發明顯。

據統計,2017年亞洲遊戲收入在世界總收入的佔比已經達到一半,毫無疑問,中國玩家在其中居功至偉。
另外,如今遊戲界移動端營收顯著增長,2017年移動端收入所佔的市場份額已躍居首位,而摘下手遊營收桂冠,則是我們都非常熟悉的《王者榮耀》。
最讓各位意想不到的消息來自電子競技。中國一共只有四個體育聯賽能排入世界前五十,除了中超、CBA,不查一下根本不知道的KHL(大陸冰球聯賽,由歐亞多個職業俱樂部參加),還有就是OWL守望先鋒聯賽了。
作為全球第二大遊戲市場,中國這塊大蛋糕自然引來了無數遊戲廠商的矚目,無論是歐美還是日本,大家都想從這裏分得一杯羹。
於是眾多光怪陸離的遊戲世界裏,紛紛颳起了一陣**“中國風”**。
02
遊戲世界裏的“中國風”
暴雪旗下的《魔獸世界》給千萬中國玩家帶來了前所未有的震撼和感動,來自中國市場的收入也讓暴雪感受到了中國玩家的熱情。
早在2012推出的資料片**《熊貓人之謎》**中,暴雪就創造性地加入了許多中國元素。
新種族熊貓人的形象任誰都能看出是取材自國寶大熊貓,新職業武僧也是融入了中國功夫的產物
雖然只是將一些中國元素簡單雜糅,但將這些元素作為一個版本的主打賣點,直接出現在了標題中,暴雪的誠意可見一斑。
有了熊貓人的經驗,之後在《守望先鋒》裏暴雪對中國元素的運用變得更為純熟,不再侷限於表面的熊貓和功夫。
來自陝西西安的科學家小美,她的形象塑造,不僅僅反映出暴雪在對中國元素運用上的巨大進步,還展現了在這個時代中國之於世界的全新定位。
不是傳統的功夫女郎,沒有好萊塢式的眯眯眼,而是作為一名科學家,一個富有責任感的現代英雄,積極參與到世界事務中去。
不獨暴雪,《刺客信條》的製作方育碧也看上了中國市場的巨大潛力。
**《刺客信條:編年史》**中,玩家可以扮演三個不同國家的刺客,其中就有中國篇。遊戲採用水墨風格,古香古色,舞台背景設置在明代,歷史上的心學大師王陽明和“八虎”之一張永悉數登場,恰好契合了刺客信條系列遊走於傳説和歷史之間、亦真亦幻的風采。

除了遊戲內加入中國元素,在遊戲外育碧也積極推動着和中國文化的交流。
就在最近,育碧與《鏢人》的作者、漫畫家許先哲老師合作,以中國人引以為豪壯的盛唐時代為背景,創作一部刺客信條新作漫畫——《刺客信條:王朝》。
許先哲老師稱,育碧在合作時給予他相當大的創作空間,並沒有像一般商業合作那樣限定大綱,而是讓他基於刺客信條的元素自由發揮,並且最終完成的作品將納入刺客信條宇宙。
03
讓遊戲中的“中國風”發揚光大,還得靠我們自己
儘管歐美廠商為此付出了許多努力,但作為一衣帶水的鄰邦,日本在討好中國玩家方面有着得天獨厚的優勢。

最容易讓兩國玩家結下不解之緣的,莫過於三國遊戲。
雖然日本流傳的《三國演義》並非原版,而是經過吉川英治改寫的版本,但兩國大眾對於三國的喜愛卻如出一轍,在熱愛之情的激勵下,兩國的遊戲廠商們都製作了許多基於三國文化的遊戲。
其中最傑出的代表便是光榮公司的**《三國志》和《三國無雙》**系列。

《三國志》系列有多經典?
即使你不知道它已經出到第十四代,即使你從來沒有玩過系列任何一作,也能從一件小事中體會到它的影響力。
當初火爆一時的《易中天品三國》,講述間隙用到的人物插畫便是來自《三國志》系列。
央視出品的歷史普及節目,也會用到日本遊戲公司的插畫。你就可以明白這些形象是何等深入人心。

而另一個《三國無雙》系列,除了對三國文化的熟稔,真正的重頭戲還是戰鬥場面。
戰鬥場面人人愛看,但這便是中日之間的第二個共通點,因為這兩個國家不僅僅是愛看,而且對於戰鬥場面的發展有着巨大貢獻。
如果説中國香港的武打電影堪稱電影中的格鬥宗師,那日本的動作遊戲就為遊戲界的動作戲確立了規範。而日本的動作遊戲如此出色,最主要的自然是從業人員的努力,但也依稀可見中華文化投下的影子。
《死或生》中的太極拳、《街頭霸王》中的八極拳、《拳皇》中的醉拳……無不脱胎自中國文化。
倘若嫌這些只是學了個皮毛,那麼《只狼》所呈現出的種種:電影式的動作、獨居風格的場景、火花四濺的拼刀、快意恩仇的氣概,已經十分接近很多中國人理想中的“武俠風味”了。
外國遊戲對中國元素的追捧既是機遇,也是挑戰。
這些更貼地氣的外國遊戲無疑會對本土的劣質換皮遊戲造成嚴重打擊,廠商們再不能濫用情懷隨意騙錢。

但外國人對中國文化的理解畢竟有隔膜,還拿《真三國無雙》系列來説,光榮集團對每個角色的刻畫是很用心的,但也不不乏惡搞成份。
比如猛將張郃就被塑造成了一個娘炮。
中國玩家們肯定受不了這樣不符合經典原著的作品,所以歷史使命仍舊在中國的遊戲廠商身上。
中華文化的瑰寶,還是應該在我們手中,綻放出最耀眼的光芒。
參考資料:
許先哲知乎問答